請問冰與火之歌 語言選購問題 - 桌遊

Table of Contents

請問冰與火之歌會很吃文字嗎

在想要買簡體還是英文版

有要出繁體的消息嗎

現在英文版是快要絕版了嗎?

(雖然感覺不太可能,但是還是會怕以後買不到,所以問一下)

--

All Comments

Lydia avatarLydia2015-04-04
遊戲過程只有卡片需要文字 可是玩過幾次就用不到了
Jacky avatarJacky2015-04-09
其實地名有代入感的問題 如果有看影集小說 角色牌也會有
相同問題
Michael avatarMichael2015-04-14
簡體賣光了要等遊人碼頭再刷,好像快了?可以有看到預購~
Brianna avatarBrianna2015-04-15
吃字程度相當低,只有卡片,插個中文化貼條就好
Olga avatarOlga2015-04-18
FFG版權還在就不用怕
Rachel avatarRachel2015-04-21
能買中文就買中文 光地名城堡名叫不出來就會影響流暢
Kyle avatarKyle2015-04-23
英文萬歲
Sandy avatarSandy2015-04-26
個人偏頗的意見是英文好
James avatarJames2015-04-27
中文 真的 英文很辛苦
Faithe avatarFaithe2015-04-28
冰與火用的英文不難吧 有看影集小說看英文地名會有問題?
Victoria avatarVictoria2015-05-01
請問鷹巢城英文是? 蟹爪半島英文是? 光是看到英文名稱
還要猜半天就差很多了
William avatarWilliam2015-05-05
舉個例子 [將軍]裡的地名都是拼音 請問覺得看到nagasaki
比較有代入感還是長崎比較有代入感
Suhail Hany avatarSuhail Hany2015-05-08
不就Eyrie跟Crackclaw point 這些為什麼需要"猜"?
Elvira avatarElvira2015-05-11
而且將軍的遊戲地圖範圍內沒有長崎吧 對我來說它寫英文
日文 中文沒有任何影響
Kyle avatarKyle2015-05-13
雖然我支持英文,但樓上版友請別用自己的標準看世界
Quanna avatarQuanna2015-05-16
簡單講就是卡片文字就那樣不算多,看兩次或是塞卡表就沒
問題,剩下地圖上英文名字其實不影響遊戲過程
Daniel avatarDaniel2015-05-19
看得懂地名代入感會好點,英文/簡中全看買的人自己接受度
Necoo avatarNecoo2015-05-23
其實有地名的遊戲真的首推中文 就算是brass那種 叫不出幾
個地名的 也還是推中文 英文會更痛苦。另外我有看冰與火小
說 但英文版地名我真叫不出來