桌遊請問冰與火之歌 語言選購問題 - 桌遊Kelly · 2015-04-03Table of ContentsPostCommentsRelated Posts請問冰與火之歌會很吃文字嗎 在想要買簡體還是英文版 有要出繁體的消息嗎 現在英文版是快要絕版了嗎? (雖然感覺不太可能,但是還是會怕以後買不到,所以問一下) -- 桌遊All CommentsLydia2015-04-04遊戲過程只有卡片需要文字 可是玩過幾次就用不到了Jacky2015-04-09其實地名有代入感的問題 如果有看影集小說 角色牌也會有相同問題Michael2015-04-14簡體賣光了要等遊人碼頭再刷,好像快了?可以有看到預購~Brianna2015-04-15吃字程度相當低,只有卡片,插個中文化貼條就好Olga2015-04-18FFG版權還在就不用怕Rachel2015-04-21能買中文就買中文 光地名城堡名叫不出來就會影響流暢Kyle2015-04-23英文萬歲Sandy2015-04-26個人偏頗的意見是英文好James2015-04-27中文 真的 英文很辛苦Faithe2015-04-28冰與火用的英文不難吧 有看影集小說看英文地名會有問題?Victoria2015-05-01請問鷹巢城英文是? 蟹爪半島英文是? 光是看到英文名稱還要猜半天就差很多了William2015-05-05舉個例子 [將軍]裡的地名都是拼音 請問覺得看到nagasaki比較有代入感還是長崎比較有代入感Suhail Hany2015-05-08不就Eyrie跟Crackclaw point 這些為什麼需要"猜"?Elvira2015-05-11而且將軍的遊戲地圖範圍內沒有長崎吧 對我來說它寫英文日文 中文沒有任何影響Kyle2015-05-13雖然我支持英文,但樓上版友請別用自己的標準看世界Quanna2015-05-16簡單講就是卡片文字就那樣不算多,看兩次或是塞卡表就沒問題,剩下地圖上英文名字其實不影響遊戲過程Daniel2015-05-19看得懂地名代入感會好點,英文/簡中全看買的人自己接受度Necoo2015-05-23其實有地名的遊戲真的首推中文 就算是brass那種 叫不出幾個地名的 也還是推中文 英文會更痛苦。另外我有看冰與火小說 但英文版地名我真叫不出來Related PostsStar realms之國小生學超快召喚師戰爭-全新聯盟種族體驗04/05 (日)高雄-三多漫遊開心館週日桃園香草策略團高雄人part2 呼應板標 週六下午來玩桌遊
All Comments