語言與翻譯在遊戲中的地位 - Steam

By Edward Lewis
at 2017-08-09T02:56
at 2017-08-09T02:56
Table of Contents
※ 引述《LPJLPJLPJ (LPJ)》之銘言:
: 想想看那些荷蘭人、瑞典人
: 他們也算是盜版率比較低的國家吧?
: 他們會要求美國做自己國家的語言還是乖乖學英文?
當然是會有要求做自己國家語言的人阿。
這還都是Steam預設的語種。
: 現在的國際情勢繁體中文的確就是少數了
: 與其擔心中文化比率下降
: 不如主動一點拓展自己的語言能力比較實際
: 或是多支持正版展現繁中市場玩家社群的活力
: 謝謝大家看完這冗長的文
先幫你列一下你最終提供的建議。
1.學語言(大多遊戲是英文或日文)
2.買正版
但你還忽略了最有效的能夠達成目的的方法之一,留言評論。
從以前某篇SCET台灣中文化中心的訪談中可以看得出,有的廠商根本不知道有中文化這需
求,沒這意識或是有其他原因。關於廠商對在地化的態度可以回去看看訪談。有廠商表示
中文化後銷售量有明顯增加。
然後令我很奇怪的是,明明起頭是"在地化",結果最後大家都是在討論"從遊戲學語言這件
事"。有些國家對這些作品都有在地化規定(ex:遊戲、電影進入中國都要有中文名稱),這
些國家的人也都會要求在地化。
像是我們的電影、小說、漫畫進來除特地賣原文的之外一定會翻譯,沒有的大家也會敲碗
喊快翻譯某某作品。只有遊戲玩家很奇怪,喊想要在地化翻譯就會被嗆不去自學就乾脆不
要玩。(原汁原味就是好的論點就先別提了,獵魔士小說難不成要自學波蘭文?)然後大家
就開始戰要不要邊玩邊學。
所以不能喊要求在地化了嗎?台灣大部分人看電影都要求字幕了。刷Steam推薦和他的討論
區有個好處,就是廠商看得到,就跟遊行一樣。他們要不要對此回應又是另外一回事了。
但至少有表達出來了,只買正版支持只能表示,就算不在地化也能賣,不需關心在地化。
以我最近玩過的一款遊戲-Yonder來舉例吧。
目前他是沒有中文的,但是經中國區玩家鍥而不捨的留言要求,他們也表示沒想到中文需
求這麼高,並承諾日後會更新加入中文。(雖然目前某DM漢化已經出來了),從留言來看大
概這周會上。而他們是兩年前新成立的獨立工作室。公司大嗎?不大。如何製作中文呢?
是跟在地公司合作的。
這表示要在地化根本不是什麼大問題。
而看見了需求才是他們付諸行動的因素。
我本身英文不算好,就不曬考試成績講人權了(根本沒考多益)
面對沒有中文的遊戲,第一件事就是找民間漢化,好在大多都有。這點要感謝這些翻譯人
員的無償付出,不管有沒有正體中文(政治正確。)
遊玩Yonder時沒有中文怎麼辦呢?一句不要玩就好嗎?
當然玩是玩得下去,但沒有享受到足夠的樂趣就是了。
*再補充一下,玩家應該做的是團結起來聯屬在地化,而不是吵是否邊學邊玩這件事。
畢竟在地化對當地玩家來說是有利無弊的,這還可以搞到內戰真是服了。
像黑暗靈魂也是因為玩家聯署才決定移植的。沒有出聲他們永遠不會知道這需求有多大。
*補充2,我沒有鼓勵刷負評的行為,那也不是我這篇要談的。
而且STEAM上的叫推薦/不推薦,因為無中文而不推薦這邏輯我想是沒有問題的。
雖然有計算整體,不過推薦也有語言分區的
--
: 想想看那些荷蘭人、瑞典人
: 他們也算是盜版率比較低的國家吧?
: 他們會要求美國做自己國家的語言還是乖乖學英文?
當然是會有要求做自己國家語言的人阿。
這還都是Steam預設的語種。
: 現在的國際情勢繁體中文的確就是少數了
: 與其擔心中文化比率下降
: 不如主動一點拓展自己的語言能力比較實際
: 或是多支持正版展現繁中市場玩家社群的活力
: 謝謝大家看完這冗長的文
先幫你列一下你最終提供的建議。
1.學語言(大多遊戲是英文或日文)
2.買正版
但你還忽略了最有效的能夠達成目的的方法之一,留言評論。
從以前某篇SCET台灣中文化中心的訪談中可以看得出,有的廠商根本不知道有中文化這需
求,沒這意識或是有其他原因。關於廠商對在地化的態度可以回去看看訪談。有廠商表示
中文化後銷售量有明顯增加。
然後令我很奇怪的是,明明起頭是"在地化",結果最後大家都是在討論"從遊戲學語言這件
事"。有些國家對這些作品都有在地化規定(ex:遊戲、電影進入中國都要有中文名稱),這
些國家的人也都會要求在地化。
像是我們的電影、小說、漫畫進來除特地賣原文的之外一定會翻譯,沒有的大家也會敲碗
喊快翻譯某某作品。只有遊戲玩家很奇怪,喊想要在地化翻譯就會被嗆不去自學就乾脆不
要玩。(原汁原味就是好的論點就先別提了,獵魔士小說難不成要自學波蘭文?)然後大家
就開始戰要不要邊玩邊學。
所以不能喊要求在地化了嗎?台灣大部分人看電影都要求字幕了。刷Steam推薦和他的討論
區有個好處,就是廠商看得到,就跟遊行一樣。他們要不要對此回應又是另外一回事了。
但至少有表達出來了,只買正版支持只能表示,就算不在地化也能賣,不需關心在地化。
以我最近玩過的一款遊戲-Yonder來舉例吧。
目前他是沒有中文的,但是經中國區玩家鍥而不捨的留言要求,他們也表示沒想到中文需
求這麼高,並承諾日後會更新加入中文。(雖然目前某DM漢化已經出來了),從留言來看大
概這周會上。而他們是兩年前新成立的獨立工作室。公司大嗎?不大。如何製作中文呢?
是跟在地公司合作的。
這表示要在地化根本不是什麼大問題。
而看見了需求才是他們付諸行動的因素。
我本身英文不算好,就不曬考試成績講人權了(根本沒考多益)
面對沒有中文的遊戲,第一件事就是找民間漢化,好在大多都有。這點要感謝這些翻譯人
員的無償付出,不管有沒有正體中文(政治正確。)
遊玩Yonder時沒有中文怎麼辦呢?一句不要玩就好嗎?
當然玩是玩得下去,但沒有享受到足夠的樂趣就是了。
*再補充一下,玩家應該做的是團結起來聯屬在地化,而不是吵是否邊學邊玩這件事。
畢竟在地化對當地玩家來說是有利無弊的,這還可以搞到內戰真是服了。
像黑暗靈魂也是因為玩家聯署才決定移植的。沒有出聲他們永遠不會知道這需求有多大。
*補充2,我沒有鼓勵刷負評的行為,那也不是我這篇要談的。
而且STEAM上的叫推薦/不推薦,因為無中文而不推薦這邏輯我想是沒有問題的。
雖然有計算整體,不過推薦也有語言分區的
--
Tags:
Steam
All Comments

By Vanessa
at 2017-08-10T19:44
at 2017-08-10T19:44

By Susan
at 2017-08-12T13:10
at 2017-08-12T13:10

By Callum
at 2017-08-14T08:54
at 2017-08-14T08:54

By Thomas
at 2017-08-14T10:15
at 2017-08-14T10:15

By Cara
at 2017-08-14T19:57
at 2017-08-14T19:57

By Christine
at 2017-08-18T11:12
at 2017-08-18T11:12

By William
at 2017-08-18T14:22
at 2017-08-18T14:22

By Andy
at 2017-08-21T22:41
at 2017-08-21T22:41

By Kristin
at 2017-08-25T13:51
at 2017-08-25T13:51

By Dinah
at 2017-08-29T08:33
at 2017-08-29T08:33

By Selena
at 2017-09-02T15:29
at 2017-09-02T15:29

By Madame
at 2017-09-07T05:02
at 2017-09-07T05:02

By Linda
at 2017-09-07T15:53
at 2017-09-07T15:53

By Bethany
at 2017-09-10T15:23
at 2017-09-10T15:23

By Leila
at 2017-09-12T23:45
at 2017-09-12T23:45

By Zenobia
at 2017-09-13T02:23
at 2017-09-13T02:23

By Skylar Davis
at 2017-09-15T18:47
at 2017-09-15T18:47

By Genevieve
at 2017-09-17T21:20
at 2017-09-17T21:20

By Oscar
at 2017-09-21T19:21
at 2017-09-21T19:21

By Edwina
at 2017-09-23T13:37
at 2017-09-23T13:37

By Joe
at 2017-09-28T01:24
at 2017-09-28T01:24

By Skylar Davis
at 2017-09-29T00:07
at 2017-09-29T00:07

By Kumar
at 2017-10-02T12:31
at 2017-10-02T12:31

By Noah
at 2017-10-07T06:01
at 2017-10-07T06:01

By Catherine
at 2017-10-09T06:53
at 2017-10-09T06:53

By George
at 2017-10-14T05:03
at 2017-10-14T05:03

By Regina
at 2017-10-15T05:09
at 2017-10-15T05:09

By Ethan
at 2017-10-19T04:46
at 2017-10-19T04:46

By Ophelia
at 2017-10-23T09:11
at 2017-10-23T09:11

By Quanna
at 2017-10-24T06:18
at 2017-10-24T06:18

By Yuri
at 2017-10-27T00:59
at 2017-10-27T00:59

By Lauren
at 2017-10-30T10:38
at 2017-10-30T10:38

By Adele
at 2017-11-04T00:06
at 2017-11-04T00:06

By Daph Bay
at 2017-11-06T20:31
at 2017-11-06T20:31

By Zenobia
at 2017-11-08T23:45
at 2017-11-08T23:45

By Lucy
at 2017-11-12T04:13
at 2017-11-12T04:13

By Jake
at 2017-11-12T18:48
at 2017-11-12T18:48

By Zenobia
at 2017-11-16T17:09
at 2017-11-16T17:09

By Emily
at 2017-11-19T11:25
at 2017-11-19T11:25

By Una
at 2017-11-21T13:39
at 2017-11-21T13:39

By Queena
at 2017-11-24T19:58
at 2017-11-24T19:58

By Emily
at 2017-11-25T19:52
at 2017-11-25T19:52

By Donna
at 2017-11-30T18:53
at 2017-11-30T18:53

By Edward Lewis
at 2017-12-02T09:31
at 2017-12-02T09:31

By Sarah
at 2017-12-05T12:19
at 2017-12-05T12:19

By Audriana
at 2017-12-06T10:47
at 2017-12-06T10:47

By George
at 2017-12-07T21:07
at 2017-12-07T21:07

By Liam
at 2017-12-11T01:28
at 2017-12-11T01:28

By Lucy
at 2017-12-13T23:44
at 2017-12-13T23:44

By Andy
at 2017-12-18T16:25
at 2017-12-18T16:25

By Quanna
at 2017-12-18T21:06
at 2017-12-18T21:06

By Thomas
at 2017-12-19T03:05
at 2017-12-19T03:05

By John
at 2017-12-19T05:03
at 2017-12-19T05:03

By Steve
at 2017-12-23T17:41
at 2017-12-23T17:41

By Anonymous
at 2017-12-26T09:49
at 2017-12-26T09:49

By Yedda
at 2017-12-27T06:22
at 2017-12-27T06:22

By Lydia
at 2017-12-29T20:34
at 2017-12-29T20:34

By Kama
at 2017-12-31T20:31
at 2017-12-31T20:31

By Skylar DavisLinda
at 2018-01-05T01:27
at 2018-01-05T01:27

By Todd Johnson
at 2018-01-08T10:08
at 2018-01-08T10:08

By Edwina
at 2018-01-13T08:48
at 2018-01-13T08:48

By Bethany
at 2018-01-13T22:06
at 2018-01-13T22:06
Related Posts
有辦法統計願望清單的價錢嗎?

By Jacob
at 2017-08-09T01:29
at 2017-08-09T01:29
STEAM觀看好友實況問題

By Caroline
at 2017-08-09T00:26
at 2017-08-09T00:26
買好遊戲安裝顯示error

By Kristin
at 2017-08-09T00:18
at 2017-08-09T00:18
騰訊WeGame官方回應近日Steam相關傳聞

By George
at 2017-08-08T23:42
at 2017-08-08T23:42
午夜陷阱25周年紀念版即將發售

By Oliver
at 2017-08-08T22:20
at 2017-08-08T22:20