虔誠之花的晚鍾 中文翻譯品質 - 乙女遊戲

Table of Contents

之前想買實體版一直搶不到,就乾脆觀望一下等數位板~

結果剛剛看到官方Ig公告,說可能會提供翻譯補丁,下面留言區也有人表示對翻譯品質失


這裡有人玩過繁中版了嗎?想請問大概是什麼樣的災情

從網友留言來看感覺是有用一些簡中人士才會用的文法或詞?


--

All Comments

Steve avatarSteve2020-05-25
可以到噗浪搜尋一下晚鐘關鍵字看討論跟截圖,除中國用語外,
有簡繁轉換不乾淨,斷句奇怪、多贅字,超譯等問題。
Rosalind avatarRosalind2020-05-26
昨天才收到遊戲,這樣真的……有點不想打開了
Freda avatarFreda2020-05-30
看了截圖覺得用語好像還不是那麼大的問題XDrz 中文很
不通順
Lauren avatarLauren2020-06-02
雖然玩得很開心(但丁線全通) 但中文翻譯品質真的神爛
簡字、贅字(超多)、斷句,很像GOOGLE翻譯會出現的句子
Audriana avatarAudriana2020-06-06
超譯的部分無法評價(沒玩過),但真心需要翻譯補丁...
Isabella avatarIsabella2020-06-08
正式出版的繁中遊戲的修正叫更新檔:p 補丁聽起來是玩中國漢
化呢
Quanna avatarQuanna2020-06-11
天啊我還為了怕沒特典預購兩份……都不敢打開了QQ
Yedda avatarYedda2020-06-15
看了一下微博討論 感覺大致上應該還是可以理解 雖然知道
翻譯出大包 還是好想玩啊 博客來預購的還沒出貨QQ
Candice avatarCandice2020-06-18
IG小編有夠雷,根本把繁中當簡中的附屬品
Freda avatarFreda2020-06-21
本來滿心期待,結果看到翻譯成這樣,其實有點難過...
Liam avatarLiam2020-06-22
除了翻譯品質以外,徽章初期傷很多,還有人的盒子、特典
被凹到
Caroline avatarCaroline2020-06-24
微博小編一樣雷呀,說用字覺得怪怪的是廣東話和普通話差異。
Queena avatarQueena2020-06-25
可是小編怪怪還打成乖乖,廣東話不會犯這種中文字的同音錯字
Andy avatarAndy2020-06-28
看到小編那樣回應真的是挺失望的、還是摸摸鼻子回去
買日文版吧
Jessica avatarJessica2020-06-28
ig跟臉書有最新聲明跟補償方案了
Yuri avatarYuri2020-07-01
這樣我有點疑問,他那個補償用的google表單,要填寫地址
電話,台灣適用嗎? 剛剛填好送出後才想到這個問題,我
是在巴哈買的,截圖訂單資訊而已
Edward Lewis avatarEdward Lewis2020-07-04
如果有疑問的話建議去ig或FB私訊問,我記得一般都會回
覆,周邊的部分聽說買限量版的,不管有沒有損傷都會有
補償品可以拿,原版的也不用還回去(微博看到的)。