薩爾達大家怎麼進入狀況的? - Switch

By Jack
at 2018-02-17T20:58
at 2018-02-17T20:58
Table of Contents
: 請問一下較"主流"或是較容易的入門的或是較有順序的玩法?
雖然任天堂說這代薩爾達是open air
我還是覺得它的劇情還是有安排
或者說它至少有「他希望你走的順序」
這從他的一些任務的走向看得出來
我是去年一出就玩過一輪
最近DLC出齊,又出漢化
趁新年有空,不爭氣的又玩了一遍
這次對於時間順序比較有感觸
=== 以下劇情雷 雷很大 ===
初始台地集滿四個神廟,老頭子給了滑翔傘
就給了你任務希望你去找英帕
英帕叫你朝西去哈特諾村
(Edit:向東才對)
哈特諾村這裡有兩個線索,希望你向北走
一個是你得知北方還有另一個研究所
二是當你一決定要買房子,交出木材時
松達就北上
至於神獸的順序
一開始希多王子佈下滿多眼線,引誘玩家解水獸
我個人至少遇到3個NPC叫我去找希多
所以很多玩家第一個解的是水獸,好像也不意外
接下來其他三隻神獸比較不一定
不過如果你有在做一始村任務(這也是這遊戲最長的任務)
當玩家解掉水獸後北上
松達的提示其實滿明顯
他先要找一個力氣大的,會敲石頭的 (鼓隆族)
然後要找一個會縫衣服的,直接叫你找格魯徳族
最後是要找一個開雜貨店的,會飛的利特族最適合
所以,雖然大家都說,怎麼走都可以 (其實也沒錯)
不過我相信任天堂還是有安排比較「合理」的走法
例如利特排最後,之類的
不然第一個就去找風獸,這樣玩家還會花時間慢慢爬山嗎
在玩第一輪時,我自己就是沒看其他人的心得「挑大路走」,吃了很多苦頭
例如一開始出台地,我還是照著老頭說的,去找英帕
但是,就是這個但是,我漏掉了「穿過雙子山」這幾個字
也不曉得要開塔
所以我一出台地,就筆直朝英帕那個光點走
路上遇到兩隻石頭怪,加兩隻守衛者,跑也跑不掉,不知死了多少次
加上地圖都黑的,又是下雨的晚上,飢寒交迫
看到英帕的時候眼淚差點掉下來(哈哈)
更糟的是,因為我直線走,所以是從另一邊進入卡卡利科
根本沒遇到那隻愛跳舞的
過了很久很久武器欄沒有增加的日子....
儘管如此,我都覺得那是獨特的體驗
唯一覺得不喜歡的部份是收集種子
對我來說那是苦役,不是樂趣
但為了空間不得不做
到最後煩了,石頭直接砸在它頭上
希望下一代沒有這種東西
啊,最後一點心得
第一輪我玩英文 (日語我無法,50音都認不齊)
第二輪玩中文時,很明顯感受到中文是從日文直接翻的
跟英文有不小的差距
每個語言都有自己的句型,更重要的是語言文化背後的價值觀
日文和英文版的非常不一樣
例如在解風獸時,力巴爾在日文(或說中文)版本更加機車
英文只求故事的進行順利,求的是意譯,很多句子根本是改寫過
像第二輪聽英文,邊看中文,比較起來就更明顯
去年三月遊戲剛出時很多人點出配音語氣上的差異
反而翻譯的內容比較少人比較到(或者是我看得少也不一定)
這次出中文,這樣比較的結果,是我覺得有趣的地方
英文真的是做得很完整
相較之下,中文就像是日文版的延伸
有些翻譯也做得不是很到位,例如鐵鎚的說明文字
好啦,以上算是雞蛋裡挑骨頭
這還是一款很讚的遊戲,稱之為神作應該不過份
希望下一代的薩爾達,任天堂還是能給我們這樣的感動
--
雖然任天堂說這代薩爾達是open air
我還是覺得它的劇情還是有安排
或者說它至少有「他希望你走的順序」
這從他的一些任務的走向看得出來
我是去年一出就玩過一輪
最近DLC出齊,又出漢化
趁新年有空,不爭氣的又玩了一遍
這次對於時間順序比較有感觸
=== 以下劇情雷 雷很大 ===
初始台地集滿四個神廟,老頭子給了滑翔傘
就給了你任務希望你去找英帕
英帕叫你朝西去哈特諾村
(Edit:向東才對)
哈特諾村這裡有兩個線索,希望你向北走
一個是你得知北方還有另一個研究所
二是當你一決定要買房子,交出木材時
松達就北上
至於神獸的順序
一開始希多王子佈下滿多眼線,引誘玩家解水獸
我個人至少遇到3個NPC叫我去找希多
所以很多玩家第一個解的是水獸,好像也不意外
接下來其他三隻神獸比較不一定
不過如果你有在做一始村任務(這也是這遊戲最長的任務)
當玩家解掉水獸後北上
松達的提示其實滿明顯
他先要找一個力氣大的,會敲石頭的 (鼓隆族)
然後要找一個會縫衣服的,直接叫你找格魯徳族
最後是要找一個開雜貨店的,會飛的利特族最適合
所以,雖然大家都說,怎麼走都可以 (其實也沒錯)
不過我相信任天堂還是有安排比較「合理」的走法
例如利特排最後,之類的
不然第一個就去找風獸,這樣玩家還會花時間慢慢爬山嗎
在玩第一輪時,我自己就是沒看其他人的心得「挑大路走」,吃了很多苦頭
例如一開始出台地,我還是照著老頭說的,去找英帕
但是,就是這個但是,我漏掉了「穿過雙子山」這幾個字
也不曉得要開塔
所以我一出台地,就筆直朝英帕那個光點走
路上遇到兩隻石頭怪,加兩隻守衛者,跑也跑不掉,不知死了多少次
加上地圖都黑的,又是下雨的晚上,飢寒交迫
看到英帕的時候眼淚差點掉下來(哈哈)
更糟的是,因為我直線走,所以是從另一邊進入卡卡利科
根本沒遇到那隻愛跳舞的
過了很久很久武器欄沒有增加的日子....
儘管如此,我都覺得那是獨特的體驗
唯一覺得不喜歡的部份是收集種子
對我來說那是苦役,不是樂趣
但為了空間不得不做
到最後煩了,石頭直接砸在它頭上
希望下一代沒有這種東西
啊,最後一點心得
第一輪我玩英文 (日語我無法,50音都認不齊)
第二輪玩中文時,很明顯感受到中文是從日文直接翻的
跟英文有不小的差距
每個語言都有自己的句型,更重要的是語言文化背後的價值觀
日文和英文版的非常不一樣
例如在解風獸時,力巴爾在日文(或說中文)版本更加機車
英文只求故事的進行順利,求的是意譯,很多句子根本是改寫過
像第二輪聽英文,邊看中文,比較起來就更明顯
去年三月遊戲剛出時很多人點出配音語氣上的差異
反而翻譯的內容比較少人比較到(或者是我看得少也不一定)
這次出中文,這樣比較的結果,是我覺得有趣的地方
英文真的是做得很完整
相較之下,中文就像是日文版的延伸
有些翻譯也做得不是很到位,例如鐵鎚的說明文字
好啦,以上算是雞蛋裡挑骨頭
這還是一款很讚的遊戲,稱之為神作應該不過份
希望下一代的薩爾達,任天堂還是能給我們這樣的感動
--
Tags:
Switch
All Comments

By Selena
at 2018-02-22T15:37
at 2018-02-22T15:37

By Todd Johnson
at 2018-02-26T16:35
at 2018-02-26T16:35

By Charlotte
at 2018-03-02T08:46
at 2018-03-02T08:46

By Leila
at 2018-03-02T13:07
at 2018-03-02T13:07

By Poppy
at 2018-03-06T02:40
at 2018-03-06T02:40

By Hedwig
at 2018-03-06T22:36
at 2018-03-06T22:36

By Irma
at 2018-03-08T21:57
at 2018-03-08T21:57

By Anonymous
at 2018-03-12T16:55
at 2018-03-12T16:55

By Agatha
at 2018-03-15T06:57
at 2018-03-15T06:57

By Sierra Rose
at 2018-03-16T04:28
at 2018-03-16T04:28

By Una
at 2018-03-20T22:41
at 2018-03-20T22:41

By Candice
at 2018-03-23T04:04
at 2018-03-23T04:04

By Liam
at 2018-03-25T17:58
at 2018-03-25T17:58

By Jessica
at 2018-03-28T06:46
at 2018-03-28T06:46

By Mia
at 2018-03-30T18:01
at 2018-03-30T18:01

By Elizabeth
at 2018-04-02T20:40
at 2018-04-02T20:40

By Kyle
at 2018-04-03T18:13
at 2018-04-03T18:13

By Genevieve
at 2018-04-04T13:08
at 2018-04-04T13:08

By Genevieve
at 2018-04-08T00:39
at 2018-04-08T00:39

By Jake
at 2018-04-08T16:36
at 2018-04-08T16:36

By Cara
at 2018-04-12T02:06
at 2018-04-12T02:06

By Elma
at 2018-04-16T10:31
at 2018-04-16T10:31

By Steve
at 2018-04-19T09:14
at 2018-04-19T09:14

By Queena
at 2018-04-22T15:48
at 2018-04-22T15:48

By Blanche
at 2018-04-25T00:50
at 2018-04-25T00:50

By Puput
at 2018-04-27T22:53
at 2018-04-27T22:53

By Ida
at 2018-04-28T13:12
at 2018-04-28T13:12

By Anonymous
at 2018-04-29T20:25
at 2018-04-29T20:25

By Lucy
at 2018-05-04T16:25
at 2018-05-04T16:25

By Mason
at 2018-05-09T03:02
at 2018-05-09T03:02

By Edwina
at 2018-05-11T08:54
at 2018-05-11T08:54

By Quanna
at 2018-05-14T21:05
at 2018-05-14T21:05

By Liam
at 2018-05-17T04:44
at 2018-05-17T04:44

By Necoo
at 2018-05-21T20:29
at 2018-05-21T20:29

By Candice
at 2018-05-22T12:42
at 2018-05-22T12:42

By Suhail Hany
at 2018-05-23T23:24
at 2018-05-23T23:24

By Margaret
at 2018-05-28T23:13
at 2018-05-28T23:13

By Hardy
at 2018-06-02T22:37
at 2018-06-02T22:37

By Sierra Rose
at 2018-06-05T07:27
at 2018-06-05T07:27

By Jake
at 2018-06-06T01:20
at 2018-06-06T01:20

By Ingrid
at 2018-06-10T22:05
at 2018-06-10T22:05

By Selena
at 2018-06-14T14:13
at 2018-06-14T14:13

By Annie
at 2018-06-16T18:37
at 2018-06-16T18:37

By Joe
at 2018-06-20T11:44
at 2018-06-20T11:44

By David
at 2018-06-21T21:44
at 2018-06-21T21:44

By Heather
at 2018-06-22T08:33
at 2018-06-22T08:33
Related Posts
Joy Con腕帶卡榫鬆脫

By Edward Lewis
at 2018-02-17T18:20
at 2018-02-17T18:20
Splatoon2 祭典帳號?

By Jacob
at 2018-02-17T13:59
at 2018-02-17T13:59
林克在遊戲內是會說話的嗎?

By Adele
at 2018-02-17T13:56
at 2018-02-17T13:56
美亞 bayonetta 1數位+2實體 問題

By Frederic
at 2018-02-17T13:08
at 2018-02-17T13:08
薩爾達大家怎麼進入狀況的?

By William
at 2018-02-17T12:33
at 2018-02-17T12:33