神奇寶貝紅藍(無繁中台版) - NDS

Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2014-07-25T13:36

Table of Contents


http://www.nintendo.tw/pokemon_oras/
11月21日發售


又一款台版遊戲了~~
神寶紅藍版 但沒有繁中不過有繁中電子說明書

--
有韓文沒中文QQ

--
Tags: NDS

All Comments

Andy avatar
By Andy
at 2014-07-29T20:28
本來就沒期待會有中文 但至少還有實體卡夾
Tracy avatar
By Tracy
at 2014-07-30T21:16
官網上的那串劇情說明完全看不懂...
Tracy avatar
By Tracy
at 2014-08-02T12:54
這種翻譯水準...真有心xddd
Anonymous avatar
By Anonymous
at 2014-08-04T10:53
到時候的繁中電子說明書大概上面也有一半是英文(日文)吧
Frederica avatar
By Frederica
at 2014-08-09T04:15
這種港式中文化不要也罷,讓人更加難以理解而已
Erin avatar
By Erin
at 2014-08-09T11:06
真的看了令人火大 英文一堆 愛翻不翻的
Hedda avatar
By Hedda
at 2014-08-12T03:25
這種沒中文還會買的人應該只剩下從第一代神奇寶貝都有玩的
Adele avatar
By Adele
at 2014-08-16T08:59
滿滿的英文+日文XDDDDDDDD
Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2014-08-17T02:08
老粉絲吧!相信以任天堂這種方式經營,終有一天在台灣連神奇
Isabella avatar
By Isabella
at 2014-08-17T13:54
寶貝都會沒落吧!
Oscar avatar
By Oscar
at 2014-08-17T19:25
ありがとう任天堂
Sarah avatar
By Sarah
at 2014-08-21T09:10
(X)劇情說明 (O)英日名詞對照字典
Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2014-08-23T15:32
我看標題還以為是第一世代四色版哩,原來是寶石...
Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2014-08-28T08:49
還好我已經賣掉3DS了..
Damian avatar
By Damian
at 2014-09-02T04:43
反正在老任的眼中歐美日賣的好他就飽了 台灣根本第三世界
Connor avatar
By Connor
at 2014-09-06T19:43
我不懂他們為什麼願意作韓卻討厭台灣…
Ophelia avatar
By Ophelia
at 2014-09-07T23:05
韓國 是亞洲唯一有2DS上市的地區 很威的
Selena avatar
By Selena
at 2014-09-09T07:56
改天猜謎節目可以出一道問題:這段說明,中文字佔了幾%?
Hedwig avatar
By Hedwig
at 2014-09-09T10:54
可能還在想是要翻寶可夢 小精靈 神奇寶貝吧!
Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2014-09-09T23:46
直接翻口袋(裡的大)怪獸(科科)最能接受吧?
Dinah avatar
By Dinah
at 2014-09-10T06:03
對應七種語言!(繁體中文除外) 還特大字體怕人不知道XD
Steve avatar
By Steve
at 2014-09-14T10:31
http://goo.gl/3WypmW
Audriana avatar
By Audriana
at 2014-09-18T12:06
韓國市場比台+港還要大幾倍,而且之前韓國規定外國遊戲
要有韓文才能在韓國賣,所以NDS時的神寶就有韓文版
不過因為一開始規劃的圖鑑沒有韓文,所以韓文版只能跟
韓文版玩,到這世代韓文才整合進神寶圖鑑裡
Lydia avatar
By Lydia
at 2014-09-22T03:46
中文版應該是因為中港台三地翻法都不同才沒有的吧
James avatar
By James
at 2014-09-24T16:50
況且如果只能挑一種 那就利益來看搞不好就會選簡中
Christine avatar
By Christine
at 2014-09-29T02:43
你我熟知的神奇寶貝就要強制變成"精灵宝可梦"了
Kelly avatar
By Kelly
at 2014-09-30T17:05
如果更過分一點 搞不好直接承認陸版為"官方正式中譯"
Jacob avatar
By Jacob
at 2014-10-01T12:24
樓上的說法 有沒有考慮航海王 港臺翻譯也不一致 但有中文版
Tracy avatar
By Tracy
at 2014-10-04T17:48
變成這樣的話 相信台港的玩家寧願自學日文 也不要中譯
Lydia avatar
By Lydia
at 2014-10-09T00:27
回deray: 漫畫的中譯應該是委託當地出版社吧 光是這點
Susan avatar
By Susan
at 2014-10-13T12:17
台灣可能就沒辦法有自己的版本了
Connor avatar
By Connor
at 2014-10-14T16:47
不要告訴我你不知道海賊王有中文版的"遊戲"
Harry avatar
By Harry
at 2014-10-15T01:18
http://gnn.gamer.com.tw/3/97373.html
Andy avatar
By Andy
at 2014-10-18T04:07
那是任天堂的問題啊 都已經沒有"任天堂台灣"了
Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2014-10-19T13:10
(冷笑)什麼邏輯? ╮(╯3╰)╭
Faithe avatar
By Faithe
at 2014-10-23T03:29
你是希望誰來負責做繁中台版?? 你舉這款又不是老任的
不然你認為應該要由誰來負責做這些翻譯呢??
Gary avatar
By Gary
at 2014-10-23T08:56
當然 也是有像瑪利歐這種有台版翻譯的 但比較複雜程度
Steve avatar
By Steve
at 2014-10-27T08:23
跟神奇寶貝比起來可是差很多的
Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2014-10-30T16:28
不要每次幫忙想一堆奇怪的藉口.尤其是目前無心經營的事實
Noah avatar
By Noah
at 2014-11-04T05:52
老任:煩死了,小島也要吵當地語言版,隨便弄幾片打發啦
Poppy avatar
By Poppy
at 2014-11-07T11:52
死士發現(敬禮
Irma avatar
By Irma
at 2014-11-10T02:26
一堆沒買台版的在酸啥 人家吃麵你喊燙
Brianna avatar
By Brianna
at 2014-11-13T14:31
不管這碗麵好吃難吃 沒吃的人有資格嫌嗎
Jake avatar
By Jake
at 2014-11-14T20:07
糞還要吃過才能嫌也是蠻怪的
Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2014-11-16T18:30
麵裡都有屎了還要吃過才能評 好M喔
Liam avatar
By Liam
at 2014-11-18T09:48
吃過還被罵過是我吃不出它好吃在哪(?
Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2014-11-20T04:52
什麼翻譯不同那根本不是問題 老任根本看不起台港市場拉
Valerie avatar
By Valerie
at 2014-11-22T16:49
把中文以外的字遮掉後只剩不到一半
http://i.imgur.com/PpdAKTM.jpg
Valerie avatar
By Valerie
at 2014-11-23T03:02
不過這樣說不定反而比較好懂
Caitlin avatar
By Caitlin
at 2014-11-24T14:26
「包裝上的」出現了四次,所以他是主角嗎
Erin avatar
By Erin
at 2014-11-26T18:31
不幫老任找藉口 但同樣也不為PM沒中文而找機會開罵...
反正我玩PM又不是因為它有或可能會有中文才去玩的
Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2014-11-29T20:36
不過要是哪一天真的有的話 倒是會蠻高興的就是~(茶
Ida avatar
By Ida
at 2014-11-30T02:48
一款好遊戲不會因為沒中文而變糞好嗎....
反之一款糞遊戲也不會因為有中文化而變神作,除了神機上外
Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2014-12-02T14:25
另外,要是因為PM沒中文化而會在台灣開始沒落的話...
Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2014-12-04T12:30
那早從一開始就沒有流行的可能了...(茶
Xanthe avatar
By Xanthe
at 2014-12-09T07:12
樓上,現在遊戲比以前多太多了,沒中文化很難吸收新血
Rachel avatar
By Rachel
at 2014-12-10T10:47
怎麼有人那麼在意屎沒有中文化 還特地來推文罵 頗ㄏ
Bethany avatar
By Bethany
at 2014-12-14T18:37
我不會怪PM沒中文,不過官網中文寫成這樣令人無言
Sarah avatar
By Sarah
at 2014-12-16T11:26
罵台任是種潮吧? (反正不存在了)
Jacky avatar
By Jacky
at 2014-12-17T18:04
無法吸收新血就是老任的事,但把沒中文化就等於屎
Kama avatar
By Kama
at 2014-12-21T23:33
或是暗諷還在玩的人食屎就是有問題
John avatar
By John
at 2014-12-24T04:33
好吧 我錯了 這碗麵超香超好吃 吃大口一點啊
Edwina avatar
By Edwina
at 2014-12-27T12:12
1499這種價錢會被水貨打趴
Carol avatar
By Carol
at 2014-12-30T05:04
希望訂價便宜點 ㄧ次買兩片很傷(遠目)
Kelly avatar
By Kelly
at 2015-01-02T22:40
奇怪了,沒遊戲也罵,出了也要罵,任天堂真的完全不在意
港臺市場的話大可放生中文機啊,到底有啥好酸的
Donna avatar
By Donna
at 2015-01-03T03:47
不重要啦 反正沒有就是爽
Adele avatar
By Adele
at 2015-01-07T06:04
唉 台灣機要是死透搞不好還好一點,現在這樣半死不活
對兩邊的玩家都是很無奈
Emma avatar
By Emma
at 2015-01-10T01:51
看到某人幫老任護航 顆顆...只是看老任要不要做中文化....
Dinah avatar
By Dinah
at 2015-01-11T15:46
不然當初 中文機 是出心酸的??老任沒那個心出什麼中文機阿
Quanna avatar
By Quanna
at 2015-01-11T23:02
博優在時還比較好一點.至少遊戲比較便宜.當初都能罵博優了
Olga avatar
By Olga
at 2015-01-16T15:44
不然老任就是把買中文機玩家 當作笨蛋就對了....
Freda avatar
By Freda
at 2015-01-18T10:10
怎麼看都是台港代理商去跪老任吧 老任本來就沒打算出了
Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2015-01-22T20:53
說的也是,沒在地語言的在地版比水貨貴也算是奇觀了
Yedda avatar
By Yedda
at 2015-01-24T22:20
繁中機出東西的情報文好像一發都這種結果&推文...
Jessica avatar
By Jessica
at 2015-01-28T22:44
買了台姬的人很高興 沒買台姬的人狂唱衰 LOOP~~
Mary avatar
By Mary
at 2015-01-30T03:03
令人怒的是這種愛翻不翻的態度好嗎?你要嘛就全部寫中文
Bennie avatar
By Bennie
at 2015-02-01T06:33
又不是沒有官方翻譯,搞成這樣難看沒sense更顯誠意之低
Kama avatar
By Kama
at 2015-02-05T13:50
有什麼好怒的,習慣玩日版的就看日文,習慣玩美版看英文
你要兩個都看,然後搞得自己混亂我也沒辦法
Agnes avatar
By Agnes
at 2015-02-07T21:29
我自己是略過日文,看起來沒啥問題
Noah avatar
By Noah
at 2015-02-09T21:25
而且目前就是沒官方翻譯,你是要他怎麼翻?
Michael avatar
By Michael
at 2015-02-12T18:36
支持過幾次非中文化遊戲後,現在繁中機只挑中文化遊戲買了
Genevieve avatar
By Genevieve
at 2015-02-16T21:49
這種偽繁中版本,就買日機吃的水貨就好...沒中文也不在意了
Joe avatar
By Joe
at 2015-02-19T10:13
還是要繼續請港任加油!再倒就繼續請陸任加油!
Olive avatar
By Olive
at 2015-02-21T22:36
並沒有陸任這種東西,只有完全放生(?)的神遊機....
Cara avatar
By Cara
at 2015-02-23T07:54
請問你有點原文的網址進去看嗎?然後沒有官方翻譯,請問現
在電視台在播放的動畫是啥?
Dora avatar
By Dora
at 2015-02-27T04:51
官方發佈的文章這樣殘破,還可以護航到這地步,偉哉
Quanna avatar
By Quanna
at 2015-03-04T01:52
網頁的翻譯讓我笑了 太鳥了XDDDDDDDDDD
Michael avatar
By Michael
at 2015-03-08T18:46
沒繁中還真是一點都不意外XDD
Hedda avatar
By Hedda
at 2015-03-13T00:25
因為對這世代中文根本不期不待= = 不過每次有台版遊戲
Anthony avatar
By Anthony
at 2015-03-13T23:41
留言都上演差不多的戲碼也習慣了
Emma avatar
By Emma
at 2015-03-14T03:23
遊戲跟動畫不能擺一起看,港任FB的噴火龍活動也是用英文
Gilbert avatar
By Gilbert
at 2015-03-15T21:45
是說也不知道這樣分的用意到底是哪種考量....
Christine avatar
By Christine
at 2015-03-16T17:54
腦袋裡裝屎的人,才會什麼都看成大便吧!
Ula avatar
By Ula
at 2015-03-21T01:08
這種時候就會看到很多平常沒看到在推文的ID真有趣www
Ethan avatar
By Ethan
at 2015-03-24T12:33
翻中文又不知要翻港式還是...? 韓只有一種用法好翻
Margaret avatar
By Margaret
at 2015-03-27T17:12
說有官方翻譯的我問你ゲンシカイキ官方翻什麼?
Hedwig avatar
By Hedwig
at 2015-03-28T09:07
ゲンシグラードン、ゲンシカイオーガ 官方翻什麼?
Enid avatar
By Enid
at 2015-03-30T05:42
固拉多蓋歐卡又不是沒出現過 至於ゲンシ怎麼翻?為了原始
Steve avatar
By Steve
at 2015-04-03T13:27
兩個字把整碗菜倒掉也是很幽默 反正怎麼做都有人護航www
Queena avatar
By Queena
at 2015-04-03T15:28
反過來說也通 不管怎做都有人要嫌
Delia avatar
By Delia
at 2015-04-06T16:31
其實PM動畫版的台港譯名 從第二世代起就幾乎完全一致
Bethany avatar
By Bethany
at 2015-04-11T13:49
差異沒有很多人以為的大 #1IJ-9Vo6 見這篇第2個連結
Poppy avatar
By Poppy
at 2015-04-15T23:14
推怎樣做都有酸民嫌wwww
Frederica avatar
By Frederica
at 2015-04-18T09:13
海賊王遊戲都整合譯名了 PM要做沒有比較困難
Agatha avatar
By Agatha
at 2015-04-22T04:23
反正就接受老任不屑繁中市場就對了
Frederic avatar
By Frederic
at 2015-04-25T13:47
不止繁中,而是整個中文遊戲市場吧? 不過說歸說,一直
Charlie avatar
By Charlie
at 2015-04-29T07:14
唱雖PM沒中文不買的人,就算有中文也一樣不會花錢支持
Ingrid avatar
By Ingrid
at 2015-05-02T16:30
就是了...更況且就算有中文,也增加不了多少銷售量吧?
Edwina avatar
By Edwina
at 2015-05-02T23:48
是誠意問題啊(遠目
Catherine avatar
By Catherine
at 2015-05-03T04:16
中文機不能顯示韓文對我來說算大缺點
Isabella avatar
By Isabella
at 2015-05-07T23:21
中文區需要特殊規格的主機
Iris avatar
By Iris
at 2015-05-12T09:42
任天堂系列都這樣吧! 他們目前沒打算進中國市場
直接買日規機玩日片才是最佳方法
Margaret avatar
By Margaret
at 2015-05-13T08:09
PM有官方翻譯吧
Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2015-05-14T00:22
上面說有官方翻譯的到現在都拿不出ゲンシカイキ怎麼翻
Valerie avatar
By Valerie
at 2015-05-16T09:07
說又不是沒有官方翻譯,愛翻不翻的態度令人怒
Ethan avatar
By Ethan
at 2015-05-18T11:59
叫他拿官方翻譯來看看,拿不出來就跳針別人護航
Sandy avatar
By Sandy
at 2015-05-23T02:11
中文機不能顯示韓文真的是大缺點...明明比韓機晚出
Daniel avatar
By Daniel
at 2015-05-25T23:44
當初阿嬤被拿掉代理權,原以為新代理會有所作為
Gary avatar
By Gary
at 2015-05-29T14:36
結果搞這麼多年還是一樣爛,還多弄一個分區
Doris avatar
By Doris
at 2015-05-31T15:11
任機在台灣的榮景也不復以往,感覺好像錯怪阿嬤了。
Daniel avatar
By Daniel
at 2015-06-04T13:51
官方翻譯當然官方的工作啊,我翻了還叫官方翻譯嗎?要不要
Gary avatar
By Gary
at 2015-06-05T19:45
翻只是有沒有心而已.再說買貨才是嫌貨人,一堆說嫌沒中文
Mary avatar
By Mary
at 2015-06-06T08:35
不買,殊不知更多是有在玩日美版只是純粹不爽這種獨漏中文
還愛翻不翻態度的忠實玩家
Bennie avatar
By Bennie
at 2015-06-08T13:47
怒什麼怒XD 今天官方翻比卡超那比卡超就是官方譯名 很困
難嗎?還是連官方譯名都要台港玩家打一架 官方才能決定?
Elma avatar
By Elma
at 2015-06-10T07:37
覺得香港譯名爛可以選擇不玩中文版 問題是現在連選都沒
得選 就一直吵可能的譯名問題 不覺得怪嗎
Catherine avatar
By Catherine
at 2015-06-15T06:47
很支持任天堂~但是沒中文真的很不爽
Kama avatar
By Kama
at 2015-06-20T05:49
繁中的做法 P4G 英雄傳說有一大堆範本。想做就會有辦法
Regina avatar
By Regina
at 2015-06-21T14:17
為何任天堂本世代對華人區差這麼多?反觀另兩家卻很積極。
Liam avatar
By Liam
at 2015-06-26T04:27
就覺得很麻煩又無利可圖阿 華人只看硬體不買軟體
Iris avatar
By Iris
at 2015-06-28T21:04
對於主要是賣遊戲軟體的任天堂來說方向不同
Ula avatar
By Ula
at 2015-06-30T16:02
Wii時代的幾片中文大作,也可以在台灣排行榜前幾名 例如
Regina avatar
By Regina
at 2015-07-05T15:09
新瑪利中文版就賣非常好,好到PS3作品都比不過。這種成果
Ophelia avatar
By Ophelia
at 2015-07-09T09:01
還不能滿意的話,這樣我也不知道該說什麼了>_<
Tracy avatar
By Tracy
at 2015-07-13T22:01
台灣就塞牙縫市場阿 賣得好大概也只佔全球銷量百分之一
Joseph avatar
By Joseph
at 2015-07-14T21:04
Dorothy avatar
By Dorothy
at 2015-07-19T18:34
阿..某地方又分享破解情報 要怎麼讓老任重視這種市場..
Jake avatar
By Jake
at 2015-07-22T18:22
等動森....
Iris avatar
By Iris
at 2015-07-26T11:31
然後又一堆任黑唱雖,就算是老闆也會考慮這樣做下去
Harry avatar
By Harry
at 2015-07-26T18:26
到底有於獲利吧? 話說要是破解的話,某區直接就能用了
Eartha avatar
By Eartha
at 2015-07-28T20:07
話說小次郎那隻XY魷魚 叫...毫喇魷是真的嗎!?
Poppy avatar
By Poppy
at 2015-08-01T15:22
Wiki都寫了,應該確定了
Eartha avatar
By Eartha
at 2015-08-05T17:07
怎聽起來像某種籃球術語...

TRFFCC DLC 7

Regina avatar
By Regina
at 2014-07-25T11:58
[song list] [from] [type] Beyond The Wasteland FF7AC BMS チョコボのテーマ FF2 ...

e-Shop上的懷舊VC推薦

Zanna avatar
By Zanna
at 2014-07-25T04:20
購入馬車8後有好一陣子沒打開3DS了 想想有點過意不去加手癢XD 請問版友有推薦的VC懷舊系列可以消耗一下剩餘點數嗎 以馬大叔和洛克人系列為優先好了 謝謝版友~ - ...

3DS 朋友收藏集場地

Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2014-07-24T21:59
※ 引述《tonyh24613 (西北南風)》之銘言: : ※ [本文轉錄自 SmashBros 看板 #1J8iMO7T ] : http://i.imgur.com/aCg7rsa.jpg https://d3esbfg30x759i.cloudfront.net/ss/zlCfzSNLovYq93g2 ...

太鼓の達人どんとかつの時空大冒険 追加曲

Belly avatar
By Belly
at 2014-07-24T21:47
今天入手的 太鼓の達人 どんとかつの時空大冒険 本來想說 過一陣子再存點,先連上去看看有啥免費下載曲 除了先前版友提到的 免費到 8/31 的 Let it Go 還有另外兩首要花錢的之外 看到了一包 人氣曲+追加任務包 7/25配信開始 樂曲有 にんじゃりばんばん 紅 吉宗評判記 暴れ坊将軍BGM 花 ...

3DS下載軟體數最多300個

Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2014-07-24T12:21
300個包含下載版、體驗版、影片之類的東西 具體來說就是 本体設定=andgt;3DS DATA 管理=andgt;soft 管理 裡面只能有300個程式 我是在幾個月前發現的,當時要下載體驗版卻說我sd卡格子不夠 跑去設定看明明還有四萬格怎麼會不夠 後來把一些體驗版砍了就能下新的體驗版才發現有30 ...