真實之杖台灣中文化1.1&自改譯文教學 - Steam

By Donna
at 2017-11-18T13:03
at 2017-11-18T13:03
Table of Contents
下載位址:
https://goo.gl/xmUiq2
下載後直接解壓縮到遊戲根目錄
(South Park - The Stick of Truth.exe在的那裡)。
不知道在哪裡的在steam上遊戲名稱按右鍵選內容,
在「本機檔案」頁面按「瀏覽本機檔案」即可開啟。
反安裝很簡單,直接刪除\data\global\strings\
以及 \data\gui\兩個資料夾。
修正內容:
「她」的裝甲會吸掉你所有傷害。>>>他
屎!>>>拉出來!
克萊……要把你從時間和空間中放逐!>>>克萊……「我」要把你從時間和空間中放逐!
很多「很」屌玩意兒。>>>很多屌玩意兒。
阿尼媽>>>凱子媽(好友大頭照部分)
乖乖牌者蠢蛋。>>>乖乖牌蠢蛋。
適合強大的神祕學召喚士。無「值星」帶。>>>適合強大的神祕學召喚士。無肩帶。
多項裝備效果文說明文排版。
以下介紹譯文修改法。
鑑於每個人都可能有自己喜歡的譯名,
例如DogPoo在中配叫狗B,在手機破壞狂裡叫高賽也不錯;
假面大頭王跟假面小短腿改成混沌教授和無序將軍感覺比較好;
甚至想把猶太人跟猶太教改成客家人跟佛教等等,
這次在更新檔中附上編譯器、原文檔及譯文檔,放在\data\global\strings\ 。
編譯器原網址如下:
http://raptor-cestiny.cz/download/south-park-the-stick-of-truth-translator.html
熊熊發現有XBOX跟PS3的編譯器,說不定家機也能自行中文化?
個人兩台都沒有,檔案放置位置請自行研究。
關於XBOX live之類平台的文檔和PC版所沒有的成就(要自己去STEAM看)
我沒有翻譯,請見諒。
實際操作:
1.備份。
備份很重要,不然按錯鈕可能使修改心血付之一炬。
在這裡只要備份export.xml(譯文檔)即可,我習慣直接壓縮。
2.編輯譯文。
用記事本打開export.xml,利用CTRL+H尋找並取代為你要的譯詞,存檔。
3.轉檔。
啟動SouthParkTranslator100.exe,介面如下圖。
https://imgur.com/EpeUhMZ.jpg
按下紅框的「import from xml」鈕將路徑指到
South Park - The Stick of Truth\data\global\strings\,
不用選擇任何檔案,按下選擇資料夾後跑個幾秒就搞定了,
最後會顯示Data files were updated.
如果譯文編輯途中有吃到程式語言,例如<>的部分,
程式會報錯並顯示行數,如圖:
https://imgur.com/5mNWVOF
這時再回export.xml,用CTRL+G尋找該行,仿照其他條文補回去即可。
程式每轉檔一次要重開,大概是它的BUG。
4.開遊戲確認。
------
若有找到更多錯漏,煩請來此回報:
https://goo.gl/SHKd63
--
https://goo.gl/xmUiq2
下載後直接解壓縮到遊戲根目錄
(South Park - The Stick of Truth.exe在的那裡)。
不知道在哪裡的在steam上遊戲名稱按右鍵選內容,
在「本機檔案」頁面按「瀏覽本機檔案」即可開啟。
反安裝很簡單,直接刪除\data\global\strings\
以及 \data\gui\兩個資料夾。
修正內容:
「她」的裝甲會吸掉你所有傷害。>>>他
屎!>>>拉出來!
克萊……要把你從時間和空間中放逐!>>>克萊……「我」要把你從時間和空間中放逐!
很多「很」屌玩意兒。>>>很多屌玩意兒。
阿尼媽>>>凱子媽(好友大頭照部分)
乖乖牌者蠢蛋。>>>乖乖牌蠢蛋。
適合強大的神祕學召喚士。無「值星」帶。>>>適合強大的神祕學召喚士。無肩帶。
多項裝備效果文說明文排版。
以下介紹譯文修改法。
鑑於每個人都可能有自己喜歡的譯名,
例如DogPoo在中配叫狗B,在手機破壞狂裡叫高賽也不錯;
假面大頭王跟假面小短腿改成混沌教授和無序將軍感覺比較好;
甚至想把猶太人跟猶太教改成客家人跟佛教等等,
這次在更新檔中附上編譯器、原文檔及譯文檔,放在\data\global\strings\ 。
編譯器原網址如下:
http://raptor-cestiny.cz/download/south-park-the-stick-of-truth-translator.html
熊熊發現有XBOX跟PS3的編譯器,說不定家機也能自行中文化?
個人兩台都沒有,檔案放置位置請自行研究。
關於XBOX live之類平台的文檔和PC版所沒有的成就(要自己去STEAM看)
我沒有翻譯,請見諒。
實際操作:
1.備份。
備份很重要,不然按錯鈕可能使修改心血付之一炬。
在這裡只要備份export.xml(譯文檔)即可,我習慣直接壓縮。
2.編輯譯文。
用記事本打開export.xml,利用CTRL+H尋找並取代為你要的譯詞,存檔。
3.轉檔。
啟動SouthParkTranslator100.exe,介面如下圖。
https://imgur.com/EpeUhMZ.jpg
按下紅框的「import from xml」鈕將路徑指到
South Park - The Stick of Truth\data\global\strings\,
不用選擇任何檔案,按下選擇資料夾後跑個幾秒就搞定了,
最後會顯示Data files were updated.
如果譯文編輯途中有吃到程式語言,例如<>的部分,
程式會報錯並顯示行數,如圖:
https://imgur.com/5mNWVOF
這時再回export.xml,用CTRL+G尋找該行,仿照其他條文補回去即可。
程式每轉檔一次要重開,大概是它的BUG。
4.開遊戲確認。
------
若有找到更多錯漏,煩請來此回報:
https://goo.gl/SHKd63
--
Tags:
Steam
All Comments

By Belly
at 2017-11-20T03:48
at 2017-11-20T03:48

By Anthony
at 2017-11-22T07:26
at 2017-11-22T07:26

By Jacky
at 2017-11-25T23:23
at 2017-11-25T23:23

By Todd Johnson
at 2017-11-29T14:50
at 2017-11-29T14:50

By Hazel
at 2017-12-03T09:00
at 2017-12-03T09:00

By Rebecca
at 2017-12-03T13:56
at 2017-12-03T13:56

By Daniel
at 2017-12-04T05:16
at 2017-12-04T05:16

By Rachel
at 2017-12-04T10:35
at 2017-12-04T10:35

By Emily
at 2017-12-06T05:35
at 2017-12-06T05:35

By Hardy
at 2017-12-06T09:02
at 2017-12-06T09:02

By Tristan Cohan
at 2017-12-08T15:54
at 2017-12-08T15:54

By Charlie
at 2017-12-10T06:55
at 2017-12-10T06:55

By Frederic
at 2017-12-15T05:20
at 2017-12-15T05:20

By Kyle
at 2017-12-19T23:58
at 2017-12-19T23:58

By Hazel
at 2017-12-21T19:14
at 2017-12-21T19:14

By Candice
at 2017-12-25T08:03
at 2017-12-25T08:03

By Quanna
at 2017-12-27T16:22
at 2017-12-27T16:22

By Callum
at 2017-12-29T09:07
at 2017-12-29T09:07

By David
at 2017-12-30T16:25
at 2017-12-30T16:25

By Robert
at 2018-01-01T04:52
at 2018-01-01T04:52

By Iris
at 2018-01-03T11:41
at 2018-01-03T11:41

By Harry
at 2018-01-07T11:33
at 2018-01-07T11:33

By Callum
at 2018-01-11T23:05
at 2018-01-11T23:05

By Ophelia
at 2018-01-13T06:42
at 2018-01-13T06:42

By Leila
at 2018-01-16T10:15
at 2018-01-16T10:15

By Hedda
at 2018-01-20T01:58
at 2018-01-20T01:58

By Mary
at 2018-01-22T05:55
at 2018-01-22T05:55

By Zanna
at 2018-01-22T06:56
at 2018-01-22T06:56

By Elizabeth
at 2018-01-22T20:06
at 2018-01-22T20:06

By Zanna
at 2018-01-23T11:19
at 2018-01-23T11:19

By Yedda
at 2018-01-23T13:52
at 2018-01-23T13:52

By Adele
at 2018-01-28T05:46
at 2018-01-28T05:46

By Daph Bay
at 2018-01-29T05:56
at 2018-01-29T05:56

By Kumar
at 2018-02-03T05:35
at 2018-02-03T05:35

By Brianna
at 2018-02-06T17:29
at 2018-02-06T17:29

By Ina
at 2018-02-09T05:44
at 2018-02-09T05:44
Related Posts
HB秋特開始,心花怒放選擇一問

By George
at 2017-11-18T12:51
at 2017-11-18T12:51
LV0 + Invite Only 6款

By Genevieve
at 2017-11-18T12:27
at 2017-11-18T12:27
Titan Quest新資料片上市

By Hazel
at 2017-11-18T11:52
at 2017-11-18T11:52
Getting Over It with Bennett Foddy

By Hazel
at 2017-11-18T11:21
at 2017-11-18T11:21
《劫薪日 2 VR》啟動 Beta 測試 曝光遊

By Susan
at 2017-11-18T08:27
at 2017-11-18T08:27