看啦啦隊美少女如何對抗殭屍 電鋸甜心! - XBOX

Table of Contents

推 counterzero :真的好玩,但是我有遇到很煩的BUG 06/25 16:35
→ counterzero :當我過某些門的時候茱麗葉會無法操控方向 06/25 16:37
→ counterzero :話說,有人有用日配玩嗎?我滿好奇說茱麗葉要去找 06/25 16:42
→ counterzero :師父的時候,對Nick說"我不知道你也會說日文!"的這段 06/25 16:43
→ counterzero :對話,日配跟英配的對話內容一樣嗎? 06/25 16:45
→ counterzero :一樣的話豈不是很蠢= =? 06/25 16:45

我第一輪是玩英配版
第二輪解成就改玩日配版
沒錯...真的台詞內容都一樣.....
--所以就很詭異 明明一直在說日文
偏要硬塞入那段也早就是日文的台詞

所以這遊戲 玩英文才算是"原汁原味"吧
----------------

其實我也覺得英配比較適合 不論男女主角都是

女主角日配兩個版本都聽不習慣
Nick的日配也不太喜歡

更別說那些頭目的台詞
聽日配一整個很弱..............

--

All Comments

Freda avatarFreda2012-07-21
語言是很習慣性的東西,TOV英配那麼棒也很人說很糟阿
David avatarDavid2012-07-26
以背景與使用的梗 的確是英配最接近 日配相當於日本
Connor avatarConnor2012-07-27
在外國電影使用的"吹替" 這在美日都很是習慣的事
Adele avatarAdele2012-07-29
會使用該國配音通常只是為了讓該國人民更能接受作品
Odelette avatarOdelette2012-08-03
因為這遊戲劇本本來就有美國人參與啊......
Kyle avatarKyle2012-08-07
不過我感覺日廠遊戲的習慣 即使是以歐美為背景
也多少要塞入一點日本的東西?
Caroline avatarCaroline2012-08-12
例如 西洋奇幻背景的RPG 卻有武士刀之類的武器出現
Belly avatarBelly2012-08-13
B級風格比較不堅持主流的那些東西
Caroline avatarCaroline2012-08-14
武士刀這東西 還好吧 歐美接受度本來就很高
Mary avatarMary2012-08-17
像L4D就很自然加入了武士刀
Vanessa avatarVanessa2012-08-21
我反倒會覺得這算是歐美廠的習慣XD
Agnes avatarAgnes2012-08-24
日配有些黑話被和諧了啊
Harry avatarHarry2012-08-27
歐美廠武士刀設定上幾乎都是神格化啊XD
Selena avatarSelena2012-08-28
上帝之手XD
Harry avatarHarry2012-08-31
感謝解答!我剩一點成就沒解就跑去玩D3還有鋼無3了..
James avatarJames2012-09-05
那個射擊遊戲不能射擊的成就感覺很血尿....
Ingrid avatarIngrid2012-09-10
那個我解了3個小時才解開 完全是運氣性質的成就
Kumar avatarKumar2012-09-12
我死了三十幾次才解開= ="
Freda avatarFreda2012-09-14
那個我解了3個小時才解 https://muxiv.com