法環菈妮結局的翻譯似乎有誤 - PS
By Rachel
at 2022-03-23T13:10
at 2022-03-23T13:10
Table of Contents
日文原文
私の律は、黄金ではない。星と月、冷たい夜の律だ
…私はそれを、この地から遠ざけたいのだ
生命と魂が、律と共にあるとしても、それは遥かに遠くにあればよい
確かに見ることも、感じることも、信じることも、触れることも
…すべて、できない方がよい
だから私は、律と共に、この地を棄てる
それでも、付いてきてくれるのだろう?ただ一人の、私の王よ
中文譯句(原)
我的律法不是黃金
而是星星與月亮,冰冷黑夜的律法
我想讓他們遠離這塊土地
現下的生命、靈魂都與律法同在
我希望能遠離,讓一切遠為他方
那些能明確看見的、感覺的、
相信的、觸碰的
希望由可能,化為不可能
所以我要和律法一起拋棄這塊土地
即使如此,你也會跟來,對吧?我唯一的王啊。
個人解釋版中文
私の律は、黄金ではない。星と月、冷たい夜の律だ
…私はそれを、この地から遠ざけたいのだ
我的律法並非黃金律法,而是星星、月亮及冰冷黑夜的律法。
……我想要帶走律法,讓它遠離這片大地。
生命と魂が、律と共にあるとしても、それは遥かに遠くにあればよい
若生命與靈魂必須與律法同在,我認為應將律法置於相隔遙遠之地。
確かに見ることも、感じることも、信じることも、触れることも
…すべて、できない方がよい
だから私は、律と共に、この地を棄てる
それでも、付いてきてくれるのだろう?ただ一人の、私の王よ
今後萬物眾生無法將律法視為可看見、可感知、可信奉或可觸及之物。
……這些接觸的管道,我認為全部隔絕掉比較好。
所以我將帶著律法而去,不會留在這片大地。
即使如此,你還是會跟我同行吧?你是我唯一的王呢。
結局的文本對照
日文原文
私は誓おう
すべての生命と、すべての魂に
これよりは星の世紀
月の理、千年の旅
すべてよ、冷たい夜、はるか遠くに思うがよい
恐れを、迷いを、孤独を
そして暗きに行く路を
さあ、行こうか
…永遠なる、私の王よ
中文譯句(原)
我在此宣誓:
所有的生命,所有的靈魂啊,
接下來即將邁入星星時代——
將遵循月的法則,開始千年的旅程。
眾生啊,在這冰冷長夜中,漫長地思考吧——
何謂恐懼、徬徨、孤獨?
以及何謂深入黑暗?
來,一起走吧
我永遠的王啊。
個人解釋版 很困難,詞彙組合出來的,非常需要自行解釋
這是我立下的誓言。
我會讓所有的生命以及靈魂,
從現在開始活在星星主宰的紀元,
遵循月亮之理,展開千年的漫長旅程。
萬物眾生啊,冰冷黑夜已在遙遠的彼方。
踏上有著恐懼、迷惘與孤獨的旅程,
行在黑暗的長路之上吧。
好了,我們出發吧。
……我永遠的王啊。
====
以上分享,也謝謝一些板友在各篇推文的說明
還沒自己跑完三大結局
但這種解釋的空間之大,還有各語言翻譯的難度
讓人感受到對環學的興趣了。
※ 引述《medama ( )》之銘言:
: ※ [本文轉錄自 C_Chat 看板 #1YEMCSK3 ]
: 作者: medama ( ) 看板: C_Chat
: 標題: Re: [閒聊] 法環菈妮結局的翻譯似乎有誤
: 時間: Tue Mar 22 13:48:10 2022
: 私の律は、黄金ではない。星と月、冷たい夜の律だ
: …私はそれを、この地から遠ざけたいのだ
: 生命と魂が、律と共にあるとしても、それは遥かに遠くにあればよい
: 確かに見ることも、感じることも、信じることも、触れることも
: …すべて、できない方がよい
: だから私は、律と共に、この地を棄てる
: Upon the order I envision.
: Mine will be an order not of gold, but the stars and moon of the chill night.
: I would keep them far from the earth beneath our feet.
: As it is now, life, and souls, and order are bound tightly together, but I
: would have them at a great remove.
: And have the certainties of sight, emotion, faith, and touch…
: All become impossibilities.
: Which is why I would abandon this soil, with mine order.
--
私の律は、黄金ではない。星と月、冷たい夜の律だ
…私はそれを、この地から遠ざけたいのだ
生命と魂が、律と共にあるとしても、それは遥かに遠くにあればよい
確かに見ることも、感じることも、信じることも、触れることも
…すべて、できない方がよい
だから私は、律と共に、この地を棄てる
それでも、付いてきてくれるのだろう?ただ一人の、私の王よ
中文譯句(原)
我的律法不是黃金
而是星星與月亮,冰冷黑夜的律法
我想讓他們遠離這塊土地
現下的生命、靈魂都與律法同在
我希望能遠離,讓一切遠為他方
那些能明確看見的、感覺的、
相信的、觸碰的
希望由可能,化為不可能
所以我要和律法一起拋棄這塊土地
即使如此,你也會跟來,對吧?我唯一的王啊。
個人解釋版中文
私の律は、黄金ではない。星と月、冷たい夜の律だ
…私はそれを、この地から遠ざけたいのだ
我的律法並非黃金律法,而是星星、月亮及冰冷黑夜的律法。
……我想要帶走律法,讓它遠離這片大地。
生命と魂が、律と共にあるとしても、それは遥かに遠くにあればよい
若生命與靈魂必須與律法同在,我認為應將律法置於相隔遙遠之地。
確かに見ることも、感じることも、信じることも、触れることも
…すべて、できない方がよい
だから私は、律と共に、この地を棄てる
それでも、付いてきてくれるのだろう?ただ一人の、私の王よ
今後萬物眾生無法將律法視為可看見、可感知、可信奉或可觸及之物。
……這些接觸的管道,我認為全部隔絕掉比較好。
所以我將帶著律法而去,不會留在這片大地。
即使如此,你還是會跟我同行吧?你是我唯一的王呢。
結局的文本對照
日文原文
私は誓おう
すべての生命と、すべての魂に
これよりは星の世紀
月の理、千年の旅
すべてよ、冷たい夜、はるか遠くに思うがよい
恐れを、迷いを、孤独を
そして暗きに行く路を
さあ、行こうか
…永遠なる、私の王よ
中文譯句(原)
我在此宣誓:
所有的生命,所有的靈魂啊,
接下來即將邁入星星時代——
將遵循月的法則,開始千年的旅程。
眾生啊,在這冰冷長夜中,漫長地思考吧——
何謂恐懼、徬徨、孤獨?
以及何謂深入黑暗?
來,一起走吧
我永遠的王啊。
個人解釋版 很困難,詞彙組合出來的,非常需要自行解釋
這是我立下的誓言。
我會讓所有的生命以及靈魂,
從現在開始活在星星主宰的紀元,
遵循月亮之理,展開千年的漫長旅程。
萬物眾生啊,冰冷黑夜已在遙遠的彼方。
踏上有著恐懼、迷惘與孤獨的旅程,
行在黑暗的長路之上吧。
好了,我們出發吧。
……我永遠的王啊。
====
以上分享,也謝謝一些板友在各篇推文的說明
還沒自己跑完三大結局
但這種解釋的空間之大,還有各語言翻譯的難度
讓人感受到對環學的興趣了。
※ 引述《medama ( )》之銘言:
: ※ [本文轉錄自 C_Chat 看板 #1YEMCSK3 ]
: 作者: medama ( ) 看板: C_Chat
: 標題: Re: [閒聊] 法環菈妮結局的翻譯似乎有誤
: 時間: Tue Mar 22 13:48:10 2022
: 私の律は、黄金ではない。星と月、冷たい夜の律だ
: …私はそれを、この地から遠ざけたいのだ
: 生命と魂が、律と共にあるとしても、それは遥かに遠くにあればよい
: 確かに見ることも、感じることも、信じることも、触れることも
: …すべて、できない方がよい
: だから私は、律と共に、この地を棄てる
: Upon the order I envision.
: Mine will be an order not of gold, but the stars and moon of the chill night.
: I would keep them far from the earth beneath our feet.
: As it is now, life, and souls, and order are bound tightly together, but I
: would have them at a great remove.
: And have the certainties of sight, emotion, faith, and touch…
: All become impossibilities.
: Which is why I would abandon this soil, with mine order.
--
Tags:
PS
All Comments
By Emma
at 2022-03-20T17:01
at 2022-03-20T17:01
By Cara
at 2022-03-25T14:23
at 2022-03-25T14:23
By Jake
at 2022-03-20T17:01
at 2022-03-20T17:01
By Joseph
at 2022-03-25T14:23
at 2022-03-25T14:23
By Anonymous
at 2022-03-20T17:01
at 2022-03-20T17:01
By Adele
at 2022-03-25T14:23
at 2022-03-25T14:23
By Lauren
at 2022-03-20T17:01
at 2022-03-20T17:01
By Yuri
at 2022-03-25T14:23
at 2022-03-25T14:23
By Todd Johnson
at 2022-03-20T17:01
at 2022-03-20T17:01
By Zenobia
at 2022-03-25T14:23
at 2022-03-25T14:23
By Queena
at 2022-03-20T17:01
at 2022-03-20T17:01
By Megan
at 2022-03-25T14:23
at 2022-03-25T14:23
Related Posts
IGN中文評鬼線東京:馬鈴薯味
By Suhail Hany
at 2022-03-23T11:01
at 2022-03-23T11:01
死亡回歸Returnal 新增合作/無盡模式
By Sarah
at 2022-03-23T08:05
at 2022-03-23T08:05
法環 女武神 進戰純盾反
By Odelette
at 2022-03-23T01:24
at 2022-03-23T01:24
Minecraft Dungeons 麥塊地下城 全成就100%
By Ethan
at 2022-03-23T01:05
at 2022-03-23T01:05
艾爾登法環 擬態賜福 發光雕像
By Caroline
at 2022-03-22T23:20
at 2022-03-22T23:20