法環菈妮結局的翻譯似乎有誤 - PS

Rachel avatar
By Rachel
at 2022-03-23T13:10

Table of Contents

日文原文
私の律は、黄金ではない。星と月、冷たい夜の律だ
…私はそれを、この地から遠ざけたいのだ
生命と魂が、律と共にあるとしても、それは遥かに遠くにあればよい
確かに見ることも、感じることも、信じることも、触れることも
…すべて、できない方がよい
だから私は、律と共に、この地を棄てる
それでも、付いてきてくれるのだろう?ただ一人の、私の王よ

中文譯句(原)
我的律法不是黃金
而是星星與月亮,冰冷黑夜的律法
我想讓他們遠離這塊土地
現下的生命、靈魂都與律法同在
我希望能遠離,讓一切遠為他方
那些能明確看見的、感覺的、
相信的、觸碰的
希望由可能,化為不可能
所以我要和律法一起拋棄這塊土地
即使如此,你也會跟來,對吧?我唯一的王啊。


個人解釋版中文
私の律は、黄金ではない。星と月、冷たい夜の律だ
…私はそれを、この地から遠ざけたいのだ
我的律法並非黃金律法,而是星星、月亮及冰冷黑夜的律法。
……我想要帶走律法,讓它遠離這片大地。

生命と魂が、律と共にあるとしても、それは遥かに遠くにあればよい
若生命與靈魂必須與律法同在,我認為應將律法置於相隔遙遠之地。

確かに見ることも、感じることも、信じることも、触れることも
…すべて、できない方がよい
だから私は、律と共に、この地を棄てる
それでも、付いてきてくれるのだろう?ただ一人の、私の王よ
今後萬物眾生無法將律法視為可看見、可感知、可信奉或可觸及之物。
……這些接觸的管道,我認為全部隔絕掉比較好。
所以我將帶著律法而去,不會留在這片大地。
即使如此,你還是會跟我同行吧?你是我唯一的王呢。


結局的文本對照
日文原文
私は誓おう
すべての生命と、すべての魂に
これよりは星の世紀
月の理、千年の旅
すべてよ、冷たい夜、はるか遠くに思うがよい
恐れを、迷いを、孤独を
そして暗きに行く路を
さあ、行こうか
…永遠なる、私の王よ

中文譯句(原)
我在此宣誓:
所有的生命,所有的靈魂啊,
接下來即將邁入星星時代——
將遵循月的法則,開始千年的旅程。
眾生啊,在這冰冷長夜中,漫長地思考吧——
何謂恐懼、徬徨、孤獨?
以及何謂深入黑暗?
來,一起走吧
我永遠的王啊。

個人解釋版 很困難,詞彙組合出來的,非常需要自行解釋
這是我立下的誓言。
我會讓所有的生命以及靈魂,
從現在開始活在星星主宰的紀元,
遵循月亮之理,展開千年的漫長旅程。
萬物眾生啊,冰冷黑夜已在遙遠的彼方。
踏上有著恐懼、迷惘與孤獨的旅程,
行在黑暗的長路之上吧。
好了,我們出發吧。
……我永遠的王啊。

====
以上分享,也謝謝一些板友在各篇推文的說明
還沒自己跑完三大結局
但這種解釋的空間之大,還有各語言翻譯的難度
讓人感受到對環學的興趣了。


※ 引述《medama ( )》之銘言:
: ※ [本文轉錄自 C_Chat 看板 #1YEMCSK3 ]
: 作者: medama ( ) 看板: C_Chat
: 標題: Re: [閒聊] 法環菈妮結局的翻譯似乎有誤
: 時間: Tue Mar 22 13:48:10 2022
: 私の律は、黄金ではない。星と月、冷たい夜の律だ
: …私はそれを、この地から遠ざけたいのだ
: 生命と魂が、律と共にあるとしても、それは遥かに遠くにあればよい
: 確かに見ることも、感じることも、信じることも、触れることも
: …すべて、できない方がよい
: だから私は、律と共に、この地を棄てる
: Upon the order I envision.
: Mine will be an order not of gold, but the stars and moon of the chill night.
: I would keep them far from the earth beneath our feet.
: As it is now, life, and souls, and order are bound tightly together, but I
: would have them at a great remove.
: And have the certainties of sight, emotion, faith, and touch…
: All become impossibilities.
: Which is why I would abandon this soil, with mine order.

--
Tags: PS

All Comments

Emma avatar
By Emma
at 2022-03-20T17:01
沒差 我猜翻譯自己也不知道在翻什麼
Cara avatar
By Cara
at 2022-03-25T14:23
整部知道完整劇情的大概只有馬丁
Jake avatar
By Jake
at 2022-03-20T17:01
推覺得你翻的不錯
Joseph avatar
By Joseph
at 2022-03-25T14:23
Anonymous avatar
By Anonymous
at 2022-03-20T17:01
第一段你的翻譯基本正確 這段文字中間那部分的重點是
Adele avatar
By Adele
at 2022-03-25T14:23
"律法"必須被遠離並無法被看見, 感受, 信仰與接觸
Lauren avatar
By Lauren
at 2022-03-20T17:01
馬丁沒寫劇情他為什麼會知道完整劇情XD
Yuri avatar
By Yuri
at 2022-03-25T14:23
第二段文字原翻譯的問題點 に思う是"感覺"的意思 對象是
Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2022-03-20T17:01
前面的冷たい夜 恐れ迷い孤独以及行く路都是後面行こう
的對象
Zenobia avatar
By Zenobia
at 2022-03-25T14:23
結局那個應該是翻 我對所有的生命和靈魂發誓。
Queena avatar
By Queena
at 2022-03-20T17:01
感謝分享^_^
Megan avatar
By Megan
at 2022-03-25T14:23
推 順多了

IGN中文評鬼線東京:馬鈴薯味

Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2022-03-23T11:01
※ [本文轉錄自 C_Chat 看板 #1YEerdDt ] 作者: uei1201 (新八) 看板: C_Chat 標題: [情報] IGN中文評鬼線東京:馬鈴薯味 時間: Wed Mar 23 11:00:53 2022 https://youtu.be/MfOO6uoDdNg 看來UBI跟馬鈴薯的 ...

死亡回歸Returnal 新增合作/無盡模式

Sarah avatar
By Sarah
at 2022-03-23T08:05
手殘卡第三關好久了 終於期待已久的合作模式終於上線 連線配對的外國人一路猛衝 沒有農一下裝備 實在跟不上 版上有沒有已通關的大神 可以加好友帶一下啊… PS ID:PoyaFu ※ 引述《kevin605060 (提摩他老爸)》之銘言: : 轉自官方Blog : https://blog.zh-hant ...

法環 女武神 進戰純盾反

Odelette avatar
By Odelette
at 2022-03-23T01:24
https://imgur.com/vQAfan1 看紀錄苦戰了快10小時(體感更長) 終於把這該死的BOSS處理掉了== 近戰 純盾反+翻滾 無其餘戰技 真的要全神貫注 一個大失誤就是死 玩到後面感覺這隻麻煩的不是水鳥 我沒要求無傷 所以水鳥其實好處理 真的噁心的是盾反失敗後的懲罰 失誤很 ...

Minecraft Dungeons 麥塊地下城 全成就100%

Ethan avatar
By Ethan
at 2022-03-23T01:05
http://i.imgur.com/X8CjbTt.jpg 就是俗稱的麥塊地下城 麥塊的衍生作 地城打寶遊戲 基本上是挑戰新等級關卡→獲得更高戰力武器→打更高等級的關卡 關卡數量加上dlc的關卡算是足夠的 最近新增了爬塔 還不錯玩 最大的賣點是麥塊的風格 自己也是因為這樣才玩的 能算是優點的地方就上面那 ...

艾爾登法環 擬態賜福 發光雕像

Caroline avatar
By Caroline
at 2022-03-22T23:20
艾爾登目前二周目了 有兩個東西到現在不知道幹嘛用的,有人知道嗎? 一個是擬態賜福…完全不知道有什麼用 另一個是地圖上有一種老婆婆雕像,調查後手指會發光束。 這老婆婆有什麼用?? - ...