極樂迪斯可 開放票選下一階段在地化語言 - Steam

Table of Contents

https://internationale.zaumstudio.com/#vote
極樂迪斯可社群頁正開放下一階段對應語言投票,包含繁體中文
雖然感覺比人數投贏的可能性不高,但至少有投有希望

https://gnn.gamer.com.tw/detail.php?sn=196772
好評獨立遊戲《迪斯可樂土》開放票選下一階段在地化語言 攜手促成繁體中文版問世

附上巴哈gnn新聞連結,方便大家和其他人推廣
希望有心玩家共襄盛舉

--

All Comments

Franklin avatarFranklin2020-05-17
跟前面的日語也差太多QQ
Queena avatarQueena2020-05-18
來不及了 在我心中已是0分
Doris avatarDoris2020-05-22
正想轉貼過來的說 一起集氣吧
Doris avatarDoris2020-05-23
繁中人口也才3000萬左右 要怎麼贏xd
Jacob avatarJacob2020-05-25
沒有繁中就0分 您還真是自視甚高呢
Rosalind avatarRosalind2020-05-26
雖然簡中看得不太習慣但其實還是看得懂 這麼好的遊戲希
望更多人能玩到 輸給其他語言也沒關係
Xanthe avatarXanthe2020-05-31
沒辦法 硬著頭皮玩殘體 吐完繼續玩 還是不行 0分
Blanche avatarBlanche2020-06-05
平常看不習慣殘體 一句就看很久 更何況進遊戲就一堆字
Irma avatarIrma2020-06-06
看英文阿 幹嘛勉強自己
Ursula avatarUrsula2020-06-07
我都懷疑我到底看不看得懂中文了 殘體真的不算中文字
Elvira avatarElvira2020-06-09
我懂英文我需要放願望清單等殘體? = =
Leila avatarLeila2020-06-13
投起來就對了 集氣加油
Oscar avatarOscar2020-06-18
有投有好處啦 可能就接著這個順序做下來阿
Ula avatarUla2020-06-21
殘體不會很難啦,用語有出入問題會比較大
Edwina avatarEdwina2020-06-26
把繁中鼎上去啊
Yuri avatarYuri2020-07-01
你可以把繁中頂上去
Regina avatarRegina2020-07-05
看懂簡中不會比學英文難,幸好我也懂英文。
Elvira avatarElvira2020-07-09
對有些人來說看英文才是勉強自己 某樓在釣魚?
Harry avatarHarry2020-07-12
投惹
Michael avatarMichael2020-07-14
簡體是沒問題但是這遊戲聽說翻譯放了很多心力,主要還
是很多簡體梗可能無法體會吧
Daph Bay avatarDaph Bay2020-07-15
你以為這遊戲懂英文就看得懂嗎XD 反正投一下靠自己
Delia avatarDelia2020-07-19
聽說英文很難懂?你還是可以試試看 我OK 你先玩
David avatarDavid2020-07-23
如果今天是看不懂日文早就被嘴成白癡了... 我絕對沒
有影射c洽某篇文 沒事抱歉我先走了
Lauren avatarLauren2020-07-25
C洽是C洽 這邊是這邊吧
Necoo avatarNecoo2020-07-30
有得看熟悉的當然是比較好囉 無論看不看的懂原文
Callum avatarCallum2020-07-30
那在你心中滿多美式 RPG 可以直接打零分了 XDD 都殘體
George avatarGeorge2020-08-02
有po有差 昨晚看才400多~~
Iris avatarIris2020-08-05
日本人不是不玩pc game怎麼這麼高
Charlotte avatarCharlotte2020-08-06
1154~
Agatha avatarAgatha2020-08-08
投日語了
中文看簡體就夠了 人這麼少根本贏不了前三名
Zenobia avatarZenobia2020-08-12
能出殘體就不錯了,你難道不知道台灣人嘴巴譙殘體,真的出
了繁體版他們也不會買,這種遊戲就極小眾市場
Suhail Hany avatarSuhail Hany2020-08-13
投了 希望能出NS繁中版
Sandy avatarSandy2020-08-18
對獨立遊戲來說 做繁中效益也太低了
Elvira avatarElvira2020-08-22
有投有機會,你不投就只能看殘體。反正我投了
Edward Lewis avatarEdward Lewis2020-08-22
與其在這邊抱怨殘體字不如直接上去投票實際
Eden avatarEden2020-08-26
已投 但期望不大就是了
Edward Lewis avatarEdward Lewis2020-08-30
yoseii大 實話很傷人 QQ
Jack avatarJack2020-09-02
還好我看得懂殘體,嘻嘻
Ophelia avatarOphelia2020-09-06
雖然覺得投繁中有點在害開發者 還是投了 嘻嘻
Kelly avatarKelly2020-09-08
簡體機翻繁體也好
Queena avatarQueena2020-09-08
已投 雖然英文也看得懂但還是希望有繁中
Isla avatarIsla2020-09-09
如果有英文我寧願看英文 主要還是簡體用語的關係 就像ReB
io 2有中文配音但怎麼聽就是彆扭那樣
Faithe avatarFaithe2020-09-14
這部連母語英文的人都有人摸不太出真正含義 還要看分析文才
知道意思 而且還不是極少數咧XD
Ingrid avatarIngrid2020-09-14
廠商關注本地化真的是有心了,就算到時候仍沒有辦法出
繁體版翻譯至少有表達過意見~覺得大家都可以投一下
Sarah avatarSarah2020-09-18
投了,第一名土耳其一萬多,號召一下應該還是有機會啦
Donna avatarDonna2020-09-19
繁中太難了 台灣這類型遊戲人口太少 會買的更少
John avatarJohn2020-09-20
投了總比什麼都不做好
Bennie avatarBennie2020-09-24
居然有 Hindi,投了
Callum avatarCallum2020-09-27
我覺得極樂迪斯科的簡中翻譯已經很完整了
Isabella avatarIsabella2020-09-28
大可以直接用機翻轉成繁中
Ivy avatarIvy2020-09-29
原文玩過一次 希望可以玩過一次繁中的QQ
Megan avatarMegan2020-10-02
機翻有等於沒有 翻譯又不是字體簡轉繁就好了
Isla avatarIsla2020-10-07
已投 基於台灣玩家的立場 還是希望有繁中
Barb Cronin avatarBarb Cronin2020-10-07
可能有人不知道機翻是什麼意思
Hazel avatarHazel2020-10-12
他是真的希望直接簡轉繁也好吧
Andrew avatarAndrew2020-10-14
機翻我還不如直接看簡體有味道,翻譯就是要在地化啊
Damian avatarDamian2020-10-18
我講錯了...是簡轉繁沒錯...
Margaret avatarMargaret2020-10-19
有些只有繁體的遊戲對岸也會抱怨看不懂某些詞彙
Delia avatarDelia2020-10-22
那也是他們國家的審查問題,像人中之龍、FF7re在psn
Barb Cronin avatarBarb Cronin2020-10-24
只有正體中文,沒有簡體中文,就是因為這些遊戲不符合
他們天朝想要的遊戲的樣子。而不是沒有單純做簡中
Jack avatarJack2020-10-27
不然正常比較常見是有簡中但沒有繁中,但反過來抱怨
繁中「沒對簡中作在地化看的很奇怪」,那才是愚蠢
Yedda avatarYedda2020-10-30
我自己比較在意的是閱讀起來的流暢度
繁體字看起來就是比較順
Madame avatarMadame2020-11-01
比較特別的字一輪玩下來也只有幾個而已
像是牛逼、康米主義之類的
Doris avatarDoris2020-11-01
已投 有繁中就買
Gary avatarGary2020-11-06
這好玩
Brianna avatarBrianna2020-11-08
機翻是直接丟孤狗翻譯,然後錯了也沒有改的意思 XDD
Olive avatarOlive2020-11-13
已投繁體中文,支持+1
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2020-11-17
投起來 雖然要獲得重視有難度..
Ivy avatarIvy2020-11-18
有機會超過日語了 投起來
Zanna avatarZanna2020-11-21
其實繁中再譯一次也不見得會比較好...
Jake avatarJake2020-11-22
一直給殘體機會 各種退款 真的不行也放棄再購買殘體遊
Odelette avatarOdelette2020-11-23
日本人只是玩pc的比較沉默…
Caitlin avatarCaitlin2020-11-25
因為語言0分快笑死
Donna avatarDonna2020-11-27
不用作到用語改變,直接簡繁轉換我覺得就OK啦
Michael avatarMichael2020-12-02
簡體還滿順的,但共產主義翻成康米主義,懷疑有更多
的和諧
Ina avatarIna2020-12-04
懂英文就玩英文版
Anonymous avatarAnonymous2020-12-04
原來康米是共產喔.. 還以為是遊戲自創的名詞..
Candice avatarCandice2020-12-06
那個康米原來是共產喔 那應該滿多和諧詞了
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2020-12-06
這個遊戲最近似乎做了大優化 降低最低系統需求
Gilbert avatarGilbert2020-12-09
說要讓古董電腦也跑得動 製作團隊還算蠻用心的啦
Selena avatarSelena2020-12-10
蛤 那對岸的不就是康米黨 XDD
Necoo avatarNecoo2020-12-10
極樂disco
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2020-12-14
看了這篇才知道康米主義是甚麼...
Puput avatarPuput2020-12-17
本來想說手機電腦都投一次,結果手機打開顯示已投票?
Aaliyah avatarAaliyah2020-12-20
原來康米是共產XD我都玩到心臟病發了
Heather avatarHeather2020-12-21
康米你蹭
Puput avatarPuput2020-12-25
我也覺得簡轉繁然後把中國用詞和被和諧用語改一改比較快
Belly avatarBelly2020-12-27
跪求nick.exe大大出手
Yuri avatarYuri2020-12-31
請簡體版權授權轉正體跟修改用詞潤稿比較實際
Mary avatarMary2021-01-05
感謝分享 投了日文一票
Zenobia avatarZenobia2021-01-07
超越阿本惹!!!!!! 加油!!! p啦 有繁中一定買!!!!!
Skylar Davis avatarSkylar Davis2021-01-11
文本這麼厚的遊戲 要nick.exe出手 太辛苦了
Leila avatarLeila2021-01-13
因為語言打零分真的是笑死
Sarah avatarSarah2021-01-17
Communist=康米? 這種翻譯水準 真的笑死人
Margaret avatarMargaret2021-01-21
翻譯水準還有人以為神作才是笑死
Rosalind avatarRosalind2021-01-24
對岸翻譯水準沒問題,是因為審查才裝蠢保平安
Hedy avatarHedy2021-01-25
還好我沒玩簡體版
Audriana avatarAudriana2021-01-26
因為不能直接翻成共產啊 會被禁...
Olive avatarOlive2021-01-28
我覺得應該出繁體 讓譯者有一個藉口真正的翻出來
Elma avatarElma2021-01-29
連Communist都還要避諱的殘體翻譯本身就是一個笑話
Steve avatarSteve2021-01-30
因為中國特色原因才翻康米的啦 嘻嘻
Oscar avatarOscar2021-02-02
共產國家 共產是禁語lol
Jack avatarJack2021-02-03
不看殘體就看原文啊,這款英文太難我無法就是
David avatarDavid2021-02-05
希望可以翻到連小學生都看得懂 唉
Daniel avatarDaniel2021-02-07
贏日文了
Suhail Hany avatarSuhail Hany2021-02-09
對面說自己看不懂繁體會被其他人笑
Quintina avatarQuintina2021-02-11
嗚嗚嗚,我白玩了,看了這篇才知道康米主義就是共產主義
Harry avatarHarry2021-02-14
原來康米是共產...該不會沒審查後很多我看不懂的名詞其
實都會吧
Dora avatarDora2021-02-16
繁中不是用嘴支持,要用新台幣支持
Jessica avatarJessica2021-02-20
從po文到現在洗了3千多..XDD 土耳其好像洗了4千多~~
Oliver avatarOliver2021-02-24
有投有希望阿
Jacob avatarJacob2021-02-25
Enid avatarEnid2021-02-28
已投,某樓英文不好還理直氣壯笑死
Aaliyah avatarAaliyah2021-03-04
英文不好就投繁體阿 有什麼好猶豫的
Genevieve avatarGenevieve2021-03-08
簡繁體差別還是在用語上 繁體翻譯以往來說喜歡潤色更多 簡
體有時翻譯的很像機器人 文字的本身對我沒有任何影響
Kristin avatarKristin2021-03-11
有些文學美真的要繁體才有 當然這跟文字本身沒關 跟背後思
想審查有關
Mason avatarMason2021-03-13
繁、日+1
Leila avatarLeila2021-03-16
是說下午才看繁體2400票晚上就暴增到4000以上www
Sierra Rose avatarSierra Rose2021-03-20
其實怕就是繁中結果出來是簡體直接轉連用語都沒轉...
Margaret avatarMargaret2021-03-22
但希望如果真要搞是別這樣搞啦...
Tom avatarTom2021-03-24
靠 土國也狂洗~ 有在看唷~ https://i.imgur.com/Prr8aF2.png
Faithe avatarFaithe2021-03-25
繁體中文好像被拿掉了
Mary avatarMary2021-03-30
靠,真的被拿掉了,搞啥?!?!
Megan avatarMegan2021-04-01
誒幹,繁中為啥被拿掉啦?三小?
Emily avatarEmily2021-04-03
繁中從600洗到4k,被ban了吧(希望只是在驗票
Mary avatarMary2021-04-06
大家禮貌地寄信去抗議吧 我剛寫一封寄過去了
Oscar avatarOscar2021-04-07
英文不好的朋友可以使用DeepL這個比咕狗還強的線上翻譯
Cara avatarCara2021-04-09
有人有截圖嗎....去steam討論區反應一下
Necoo avatarNecoo2021-04-11
為什麼被拿掉 太奇怪了
Ina avatarIna2021-04-13
看了一下中國社群 沒啥反應啊
Frederic avatarFrederic2021-04-16
我到目前為止是還沒看過簡中抗議繁中這招啦...
Annie avatarAnnie2021-04-19
笑死 審查審起來!
Thomas avatarThomas2021-04-20
看了其樂論壇 沒啥反應
Oscar avatarOscar2021-04-24
應不是洗的緣故 阿土好像也增加了10K~ 這榜就是要拼洗的不是?
Adele avatarAdele2021-04-27
請問沒有非官方的簡轉繁補丁嗎?
Kumar avatarKumar2021-04-28
搞黑箱哦?原本對這遊戲有興趣 弄成這樣還是算了
Eden avatarEden2021-05-01
那些說笑死的 笑死了沒 0分
Ethan avatarEthan2021-05-04
看不懂英文硬完殘體 不站同一邊在那邊虧自己人 很屌?
Harry avatarHarry2021-05-06
翻譯的用語亂七八糟看不懂一堆奇怪符號 0分啦
Hedy avatarHedy2021-05-10
到底在崩潰甚麼? XD
Sarah avatarSarah2021-05-13
好啦,現在回頭看看上面的推文...
Gary avatarGary2021-05-17
某t崩潰成這樣真的很可憐,我看他比較適合跟沒中文
跑去灌負評炸彈的中國人站同一邊,嘻嘻
Edward Lewis avatarEdward Lewis2021-05-21
都因為沒有自己熟悉的語言怒給0分,肯定很有話聊
Xanthe avatarXanthe2021-05-23
有熟悉的語言阿 不過是殘體 看不懂的熟悉語言 0分滾
Hedwig avatarHedwig2021-05-28
我是不會灌負評這沒意義的事 不過讓我頭痛就另一回事
Olive avatarOlive2021-05-30
看到吐頭又痛 又有奇怪*符號 還要去查到底是三小意思
Ethan avatarEthan2021-06-01
如果繁體出來還是有莫名符號一樣扣分
Queena avatarQueena2021-06-03
舔共糞GAME 抵制拉