日文大概要多少程度才有辦法玩煉金術士 - PS

Table of Contents

※ 引述《Leeleo (央離)》之銘言:
: 50音可以倒著背沒問題。
: 日文輕小說看一頁要20分鐘,
: 看動畫可以看生肉也能了解80%的意思。
: 玩戰場女武神1可以用漢字跟語音猜出80%的劇情,剩下靠網路補完。

程度很夠了 ...
尤其像嬌蠻公主開國記 ,事件的人物動作都刻劃相當細膩 ,光肢體語言就能了解大半
問題反而不在於看不看得懂 ,而是事件太多可能看到煩 (三代最大缺點兼優點)

: 語音大概佔所有文字的幾%?

除了路人NPC外全語音

: 因為我很喜歡玩RPG...但是PS3上中文RPG實在不多。
: 所以想挑戰看看煉金術士系列

基本上除了漢字偏低的二之國外 ,個人認為PS3的日系RPG不太需要甚麼日文程度
會看不懂往往是某些自創辭彙過多的作品 ,如FF13或TOX等這種
FF13就連中文版我也是搞了一段時間才弄懂在講甚麼 orz

: 另外在問....煉金術士從2或3開始玩起的話,會有不順暢的情況嗎?

完全不會 ,故事幾乎是獨立的 ,只是若想了解人物淵源還是補完的好

只是三款遊戲方式不太一樣 ...一代重經營.二代重冒險.三代重建設


--

All Comments

Iris avatarIris2012-01-28
日本漢字跟中文意思不一樣的不少 只憑漢字就猜會錯一堆
Eartha avatarEartha2012-02-01
素敵だったよ
Daph Bay avatarDaph Bay2012-02-01
邪魔だ
Edwina avatarEdwina2012-02-06
金玉滿堂
Edward Lewis avatarEdward Lewis2012-02-10
写生大会
John avatarJohn2012-02-15
其實反而像大家說的 日文簡單的二之國 更需要日文程度
Hamiltion avatarHamiltion2012-02-18
怪我した
Elvira avatarElvira2012-02-19
流石
Odelette avatarOdelette2012-02-22
暗算
Tom avatarTom2012-02-24
五月蠅い
Christine avatarChristine2012-02-28
勉強
Blanche avatarBlanche2012-03-01
大丈夫
Sierra Rose avatarSierra Rose2012-03-02
寫生大會有夠髒
Hedda avatarHedda2012-03-05
陽炎(かぎろひ)は黄泉に待たむ
William avatarWilliam2012-03-07
如果單照漢字來翻陽炎,那就會錯很大
Sandy avatarSandy2012-03-08
有難'
Emma avatarEmma2012-03-10
這篇大家推的都是不能直接看漢字的XD
Emma avatarEmma2012-03-11
精一杯
George avatarGeorge2012-03-15
泥棒
Brianna avatarBrianna2012-03-20
泥做的棒子(x 泥土很棒(!! 你這稅金○○
Zanna avatarZanna2012-03-21
來人啊!!給himura一個座墊!!
Tracy avatarTracy2012-03-23
用心棒
相棒
Adele avatarAdele2012-03-24
不過有心的話你對漢字也會瞭解不少,因為意思很好查
William avatarWilliam2012-03-27
水虫
Hedy avatarHedy2012-03-31
可以看日文輕小說很強了... 我現在還看不懂,但三四年前
Queena avatarQueena2012-04-05
日系RPG就很OK了
前年N4 去年N2 pass
Jack avatarJack2012-04-07
我動畫熟肉看了7年 梅露露的對話大概都懂5成以上~
Hedy avatarHedy2012-04-08
只有脫脫莉的吐槽比較不好懂 其他笑點都簡單易懂
Emily avatarEmily2012-04-11
左様奈良
Mason avatarMason2012-04-13
我看到陽炎怎直覺是かげろう?
Hedwig avatarHedwig2012-04-14
查了一下,好像都可以,也唸かぎろい