文明帝國5 台灣MOD文件翻譯 - Steam

Kelly avatar
By Kelly
at 2014-06-01T17:43

Table of Contents

※ [本文轉錄自 SLG 看板 #1JYlMHCK ]

作者: o07608 (無良記者) 看板: SLG
標題: [翻譯] 文明帝國5 台灣MOD文件翻譯
時間: Sun Jun 1 17:42:38 2014

感謝swattw板友的賞識及THC13板友的推薦,讓我有機會接觸到這篇文件

翻譯難度並不高,不過這樣我Endless Space的翻譯進度又要拖了阿阿阿

希望大家能對我的翻譯多多批評指教,感謝


=================================


文明帝國5翻譯


<Civilopedia>高砂義勇隊

Takasago Volunteers were volunteer soldiers in the Imperial Japanese Army,
recruited from the Taiwanese aboriginal tribes during World War II.

高砂義勇隊是第二次世界大戰時大日本帝國陸軍中的志願軍,由台灣原住民中招募而來。

After the annexation of Taiwan as a result of First Sino-Japanese War in
1894, the Japanese government pursued a policy of cultural assimilation,
directed especially towards the various groups of Taiwanese aborigines. The
Imperial Japanese Army had interest in the use of Taiwanese aborigines in
special forces operations, as they were viewed more physically capable to
operate in the tropical and sub-tropical regions in Southeast Asia than
ethnic Japanese, and, coming from a hunter-gatherer culture, would be able to
operate with minimal logistics support.

在1894甲午戰爭後,台灣被日本併吞。日本政府的治理方針是同化政策,特別是針對各種
不同的台灣原住民。大日本帝國陸軍對台灣原住民很感興趣,打算把他們用在特定的作戰
上,因為他們被認為比日本人更能適應東南亞的熱帶及亞熱帶地區,而且他們以狩獵及採
集為根本的文化能夠使後勤支出最小化。

The Japanese military recruited many young men from friendly tribes into
service shortly before the start of World War II. The total number was
confidential and estimates on the numbers recruited range from 1800 to 5000
men. Training was under the direction of officers from the Nakano School,
which specialized in insurgency and guerilla warfare. Initially assigned to
transport and supply units, as the war condition progressively deteriorated
for Imperial Japanese forces, the Takasago Volunteers were sent to front line
as combat troops. Units consisting entirely of "Takasago Volunteers" served
with distinction in the Philippines, Netherlands East Indies, Solomon Islands
and New Guinea, where they fought against Americans and Australians forces
even before Taiwanese volunteers were recruited into service.

日本軍隊在二戰之前就從與他們友好的部落招募了許多年輕人做短期服務。整體數字是機
密,估計大概在1800到5000人之間。他們由陸軍中野學校的軍官指揮訓練,主要訓練內容
為暴動戰(譯註:求更好的翻法)及游擊戰。高砂義勇軍原本只是運輸和後勤單位,但隨
著戰況對大日本帝國陸軍日益艱困,他們也被送到前線作為戰鬥部隊。這隻完全由「高砂
義勇軍」組成的部隊在菲律賓、荷屬東印度群島、所羅門群島和新幾內亞都有傑出的表現
,甚至在台灣志願者開始被招募入軍之前,他們就已經在這些地方和美軍和澳軍隊抗了。

<Strategy>
The Takasago Volunteer replaces the infantry unit. Unlike the infantry, this
unit has double movement in Jungle and starts with Survivalism I, allowing
the unit to heal and defend better.

高砂義勇軍取代了步兵。與步兵不同,這些單位在叢林有兩倍的移動速度,並從生存主義
1(譯註:大概是遊戲術語,這是要逼我去買文明5嗎OAO)開始,使他們能夠更好的治療
及防禦。

<Help>
Double movement in Jungle and starts with Survivalism I.

叢林內兩倍移動速度,及從生存主義1開始


<Civilopedia>茶館

A tea house or tea room is an establishment which primarily serves tea and
other light refreshments. Although its function varies widely depending on
the culture, tea houses often serve as centers of social interaction. Some
cultures have a variety of distinct tea-centered houses or parlors that all
qualify under the English language term "tea house" or "tea room."

茶館,或者茶室,這種設施最早是提供茶及其他小茶點的地方。儘管茶館的機能隨著文化
而千變萬化,但它總是會成為社會交流的中心。有些文化會有各式各樣專門替茶會準備的
屋子或房間,完全符合英文中的”tea house”或”tea room”。

Taiwanese tea culture includes tea arts, traditional tea ceremonies, and the
social aspects of tea consumption. While the most common teas consumed in
Taiwan are oolongs (especially Taiwanese oolongs such as Iron Goddess and
Alpine Oolong), Puers, black teas and green teas are also popular. Many of
the classical arts can be seen in the tea culture, such as calligraphy,
flower arts, and incense arts. Most people in Taiwan drink tea, and tea
serves not only as a drink, but also as a part of the culture. The tea
culture of Taiwan can be traced back to its roots in Chinese tea culture.
Many people visit one of the numerous traditional teahouses or "tea-arts"
shops, located all over Taiwan.

台灣人的茶文化包括茶藝術、傳統茶祭典及融入社會的茶消費。雖然台灣最常喝的茶是烏
龍茶(特別是台灣特有種,像是鐵觀音《譯註:鐵觀音的英文是Iron Goddess,我好想翻
譯成鋼鐵女神阿阿阿》和高山烏龍茶),但普洱、紅茶和綠茶也很普遍。茶文化中能看到
許多傳統藝術,像是書法、花畫和香學。許多台灣人都會喝茶,茶不僅是一種飲料,而是
文化的一部分。許多人都會拜訪遍佈全台灣的茶館或「茶藝術」店鋪。

<Strategy>
The Traditional Tea House replaces the Garden. +25% [ICON_GREAT_PEOPLE] Great
People generation in this City. 5% more [ICON_GOLD] Gold from nearby terrain
(in all Cities).

傳統茶館取代了花園。(譯註:後面都是遊戲術語)

<Help>
+25% [ICON_GREAT_PEOPLE] Great People generation in this City. +5%
[ICON_GOLD] Gold from terrain. City must be built next to a River or Lake.

(譯註:都是遊戲術語)


<Text>
Taiwan, officially the Republic of China, is a state in East Asia. Originally
based in mainland China, the Republic of China now governs the island of
Taiwan (formerly known as "Formosa"), which makes up over 99% of its
territory, as well as Penghu, Kinmen, Matsu, and other minor islands.
Neighboring states include the People's Republic of China to the west, Japan
to the east and northeast, and the Philippines to the south. Taipei is the
political capital as well as economic and cultural centre in Taiwan.

台灣(官方名稱是中華民國)是位於東亞的一個國家。中華民國原本是在中國主領土,現
在則統治台灣島(常被稱作「福爾摩沙」)、澎湖、金門、馬祖和其他小島,其中台灣島
佔了該政府超過99%的領土。鄰近國家包括西方的中華人民共和國、東北方的日本及南邊
的菲律賓。台北市是台灣的首都,同時也是經濟及文化的中心(譯註:我可以戰南北嗎XD
)。

The island of Taiwan was mainly inhabited by Taiwanese aborigines until the
Dutch period in the 17th century when ethnic Chinese began immigrating to the
island. The Qing Dynasty of China later conquered Taiwan in 1683. By the time
Taiwan was ceded to Japan in 1895, the majority of Taiwan's inhabitants were
Han Chinese either by ancestry or by assimilation. The Republic of China
(ROC) was established in China in 1912. At the end of World War II in 1945,
Japan surrendered Taiwan to ROC military forces on behalf of the Allies.
Following the Chinese civil war, the Communist Party of China took full
control of mainland China and founded the People's Republic of China (PRC) in
1949. The ROC relocated its government to Taiwan, and its jurisdiction became
limited to Taiwan and its surrounding islands. In 1971, the PRC assumed
China's seat at the United Nations, which the ROC originally occupied.
International recognition of the ROC has gradually eroded as most countries
switched recognition to the PRC. Only 22 UN member states and the Holy See
currently maintain formal diplomatic relations with the ROC, though it has
informal ties with most other states via its representative offices.

台灣島原本由台灣原住民居住,直到荷蘭人在17世紀主政此地,此時華人開始移民到這座
島上。在1683年時,中國的清帝國佔據了台灣,之後在1895年時台灣被割讓給日本。台灣
的主要族群是漢人。中華民國在1912年建立於中國大陸,在1945年二次大戰結束後,日本
把台灣交給代表同盟軍的中華民國軍隊。隨著中國內戰,中國共產黨控制了整個中國本土
並在1949建立了中華人民共和國。中華民國把政府遷到台灣,而其主權僅限於台灣島及其
周遭小島。在1971年時,中華人民共和國取代中華民國在聯合國的席位,中華民國受到的
國際承認開始變弱,因為大部分國家轉而承認中華人民共和國,只有22個聯合國成員和梵
蒂岡與中華民國保持官方外交關係,不過該國與大部分其他國家透過各地代表處保持著非
官方關係。

During the latter half of the 20th century, Taiwan experienced rapid economic
growth and industrialization and is now an advanced industrial economy. In
the 1980s and early 1990s, Taiwan evolved into a multi-party democracy with
universal suffrage. Taiwan is one of the Four Asian Tigers and a member of
the WTO and APEC. The 19th-largest economy in the world, its advanced
technology industry plays a key role in the global economy. Taiwan is ranked
highly in terms of freedom of the press, health care, public education,
economic freedom, and human development.

在20世紀後半,台灣的經濟和工業化有顯著的成長,目前是個先進的工業經濟體。在1980
年代及1990年代早期,台灣透過全國性投票成為了一個多黨制民主國家。台灣是亞洲四小
龍之一以及WTO和APEC的成員國、世界上第十九大經濟體,該國先進的高科技工業在全球
經濟扮演關鍵角色(譯註:這幾年前的資料了?)。台灣在新聞自由、健保、國民教育、
經濟自由及人類發展上排名很高。

<Row Tag="TXT_KEY_CIV5_TAIWAN_HEADING_2">
<Text>地理</Text>

The island of Taiwan lies some 180 kilometres (110 mi) off the southeastern
coast of mainland China, which lies across the Taiwan Strait, and has an area
of 35,883 km2 (13,855 sq mi). The East China Sea lies to the north, the
Philippine Sea to the east, the Luzon Strait directly to the south and the
South China Sea to the southwest. The shape of the main island of Taiwan is
similar to a sweet potato seen in a south-to-north direction, and therefore,
Taiwanese, especially the Min-nan division, often call themselves "children
of the Sweet Potato."

台灣島位於離中國大陸東南方海岸大約180公里(110英哩)遠的地方,中間隔著台灣海峽
,面積35883平方公里(13855平方英哩)。東海在其北方、菲律賓海在其東方、巴士海峽
在其南方、南海在其西南方。以南北方向來看的話,該島長得很像顆蕃薯。因此台灣人,
特別是閩南人,總是叫他們自己「蕃薯之子」(譯註:我還滿想知道有誰這樣叫過自己的
?)

The island is characterized by the contrast between the eastern two-thirds,
consisting mostly of rugged mountains running in five ranges from the
northern to the southern tip of the island, and the flat to gently rolling
Chianan Plains in the west that are also home to most of Taiwan's population.
Taiwan's highest point is Yu Shan (Jade Mountain) at 3,952 metres (12,966
ft), and there are five other peaks over 3,500 m (11,500 ft). This makes it
the world's fourth-highest island.

該島有三分之二都是高低起伏的山脈,靠著東邊從北到南分布在五個區域。西部有個名為
嘉南平原的平坦區域,同時也是大部分台灣人的居住區。台灣的最高點是玉山,有3952公
尺(12966英呎)高,此外還有五座超過3500公尺(11500英呎)的高山,使台灣成為世界
上第四高的島。

<Row Tag="TXT_KEY_CIVILOPEDIA_LEADERS_KOXINGA_HEADING_1">
<Text>歷史</Text>

Koxinga is the customary Western spelling of the popular appellation of Zheng
Chenggong, a Chinese military leader who was born in 1624 in Hirado, Japan to
the Chinese merchant/pirate Zheng Zhilong and his Japanese wife, and died in
1662 on the Island of Formosa (Taiwan). A Ming loyalist and the chief
commander of the Ming troops on the maritime front for the later emperors of
the withering dynasty, Koxinga devoted the last 16 years of his life to
resisting the conquest of China by the Manchus.

Koxinga(國姓爺)是鄭成功的西方通俗拼法。這個人是一個中國軍事家,1624年生於日
本平戶市,1662死於福爾摩沙島(台灣)。父親是中國的商人兼海盜.鄭芝龍,母親是日
本人。鄭成功是大明王朝的貴族,同時也是明朝海軍的前線指揮官,他為了這個逐漸凋零
的王朝的最後幾任皇帝,奉獻生命中最後的16年抵抗由滿族領導的中國大陸的侵略。

Upon defeating the forces of the Dutch East India Company (VOC) on Formosa in
his last campaign in 1661–1662, Koxinga took over the island in order to
support his grand campaign against the Manchu-ruled Qing dynasty. After
Koxinga's death, his son and successor, Zheng Jing, gradually became the
ruler of an independent Kingdom of Tungning, the first Chinese state to rule
the island.

鄭成功的最後一場戰役是在1661-1662年間擊敗荷屬東印度公司在台灣的軍隊,之後他佔
領了這座島以支撐他為了對抗滿清王朝的宏圖。在鄭成功去世後,他的兒子及繼承者.鄭
經逐漸成為一個獨立國家的君王,這個國家名為東寧,同時也是第一個統治該島的國家。

In 1644, Beijing fell to rebels led by Li Zicheng and the Chongzhen Emperor
hanged himself on a tree at modern-day Jingshan Park in Beijing. Manchu
armies aided by Wu Sangui's forces defeated the rebels and took the city. The
Ming remnant forces retreated to Nanjing where the Prince Fu ascended to the
throne as the Hongguang Emperor. The next year, the Manchu armies led by Dodo
advanced south and conquered Yangzhou and Nanjing while the Ming leader
defending Yangzhou, Shi Kefa, was killed. The Hongguang Emperor was captured
and executed.

1644年,北京被李自成的流寇攻陷,崇禎皇帝把自己掛在現今景山公園裡的一棵樹上。滿
清軍隊獲得吳三桂的協助,擊敗了反抗勢力並佔據了北京。明朝的殘餘軍隊撤退到南京,
福王在此登基,是為弘光帝。隔年,由多鐸率領的滿清軍隊南侵並攻陷了揚州及南京,揚
州的明朝守將史可法被殺,弘光帝被捕後處死。

In 1645, Prince Tang was installed on the throne as the Longwu Emperor with
support from Zheng Zhilong and his family. The Longwu Emperor established his
court in Fuzhou, which was controlled by the Zhengs. In the later part of the
year, another Ming Prince Lu proclaimed himself as Regent in Shaoxing and
established his own court there. Although Prince Lu and Longwu's regimes
stemmed from the same dynasty, both of them pursued different goals. It was
due to the natural defences of Fujian and the military resources of the Zheng
family, that the emperor was able to remain safe for some time.

1645年,唐王在鄭芝龍及他的家族的協助下登基,是為隆武帝。隆武帝在福州建立他的朝
廷,實際上是由鄭氏家族所控制。該年稍後,另外一個明朝皇室.魯王在紹興宣布登基並
在此地建立他的政權。儘管魯王和隆武帝都是出自同一個王朝,但他們追求的卻是不一樣
的目標。因為福建擁有防禦上的地利,且有鄭氏家族的軍事力量罩著,因此隆武帝能暫時
安穩無憂。

In 1646, Koxinga first led the Ming armies to resist the Manchurian invaders
and won the favour of the Longwu Emperor. The Longwu Emperor's reign in
Fuzhou was brief, as Zheng Zhilong refused to support his plans for a
counter-offensive against the rapidly-expanding forces of the
newly-established Qing Dynasty by the Manchus. Zheng Zhilong ordered the
defending general to retreat and Zhilong retreated as well, leaving the
Longwu Emperor alone to defend. He was captured and killed by the Qing forces.

1646年,鄭成功第一次領導明朝軍隊抵抗滿清的入侵,並贏得了隆武帝的喜愛。隆武帝在
福州的統治很短暫,而且鄭芝龍又拒絕援助他抵抗剛成立不久的滿清的快速擴張。鄭芝龍
命令正在防禦的將軍撤退,他自己也撤退了,而把隆武帝一個人留下來孤軍奮戰。隆武帝
最後被清朝抓住並殺死。

Zheng Zhilong surrended in 1646 to the Qing and Koxinga's mother refused and
eventually committed suicide.

鄭芝龍在1646年投降清朝,但鄭成功的母親拒絕投降並最後自殺。

By 1650, Koxinga was strong enough to establish himself as the head of the
Zheng family. He pledged allegiance to the only remaining claimant to the
throne of the Ming Dynasty, the Yongli Emperor. The Yongli Emperor was
fleeing from the Manchus in south-western China with a motley court and
hastily assembled army at the time. Despite one fruitless attempt, Koxinga
was unable to do anything to aid the last Ming emperor. Instead, he decided
to concentrate on securing his own position on the southeast coast.

1650年時,鄭成功已經強大到足以統率整個鄭家。他對整個明朝僅存的皇室.永曆帝宣誓
效忠,當時永曆帝和一班雜七雜八的朝臣們坐船從滿清手上逃到中國西南方,並倉促的招
募兵力中。儘管做了一次無益的嘗試,鄭成功仍無法做任何事情來幫助明朝的最後一個皇
帝,他反而決定要專注於保住自己在東南海岸的地位。

Koxinga enjoyed a series of military successes in 1651 and 1652 that
increased the Qing government's anxiety over the threat he posed. The fight
carried out massacre in Zhangzhou. Zheng Zhilong wrote a letter to his son
from Beijing, presumably at the request of the Shunzhi Emperor and the Qing
government, urging his son to negotiate with the Manchurians. The long series
of negotiations between Koxinga and the Qing Dynasty lasted until November
1654. The Qing government appointed Prince Jidu (son of Jirgalang) to lead an
attack on Koxinga's territory after the failed negotiations. The Manchu (Qing
Dynasty) lost a large part of their fleet to a major storm in 1656, allowing
Koxinga to capture several islands.

鄭成功在1651到1652年間獲得了一系列的軍事勝利,清朝對他的焦慮甚至大過了他本身的
實力,這些戰鬥後來造成漳州的大屠殺。之後鄭芝龍在據說是清朝的順治帝的要求下,從
北京寫了封信他兒子,要他和滿清談判。鄭成功和清朝的一系列談判一直持續到1654年秋
天,後來清朝在談判破裂後派遣濟度王子(濟爾哈朗親王的兒子)攻擊鄭成功的領土。滿
清在1656年的風暴中失去了大部分的船艦,使得鄭成功多搶了好幾座島嶼。

In 1661, Koxinga led his troops on a landing at Lu'ermen to attack the Dutch
colonists in Taiwan. On 1 February 1662, the Dutch Governor of Taiwan,
Frederik Coyett, surrendered Fort Zeelandia to Koxinga. During the siege,
Koxinga's life was saved by a certain Hans Jurgen Radis of Stockaert, a Dutch
defector who strongly advised him against visiting the overrun ramparts,
which he knew would be blown up by the retreating Dutch forces. In the peace
treaty, Koxinga was styled "Lord Teibingh Tsiante Teysiancon Koxin". This
effectively ended 38 years of Dutch rule on Taiwan. Koxinga then devoted
himself to transforming Taiwan into a military base for loyalists who wanted
to restore the Ming Dynasty. Koxinga controlled a considerable area, which
included some of mainland China's coast. However, Koxinga died of malaria at
the age of 37. This marked the decline of the newly established Kingdom of
Tungning, founded by Koxinga.

1661年,鄭成功帶領他的軍隊從鹿耳門登陸並攻擊荷蘭人在台灣的殖民地。在1662年2月1
號,台灣的荷蘭總督揆一把熱蘭遮城交給鄭成功。在圍城期間,一個來自Stockaert的德
藉中士Hans Jurgen Radis強烈建議鄭成功不要去參訪被攻下來的堡壘,因為他知道該堡
壘會被撤退的荷蘭守軍爆破,從而拯救了鄭成功的性命。在和平條約中,鄭成功被稱作「
大明招討大將軍國姓殿下」,這份條約有效終止了荷蘭在台灣的38年治理。鄭成功之後投
入到把台灣轉為一個反清復明的軍事基地的工作中。鄭成功控制相當大的地區,包括中國
大陸的一些海岸地區。然而,鄭成功在37歲時死於瘧疾,這也代表著東寧.這個由鄭成功
新建立的王國的衰落。

</Text>
</Row>
<Row Tag="TXT_KEY_CIVILOPEDIA_LEADERS_KOXINGA_LIVED">
<Text>西元1624-1662</Text>
</Row>
<Row Tag="TXT_KEY_CIVILOPEDIA_LEADERS_KOXINGA_NAME">
<Text>「國姓爺」鄭成功</Text>
</Row>
<Row Tag="TXT_KEY_CIVILOPEDIA_LEADERS_KOXINGA_SUBTITLE">
<Text>台灣的元首</Text>
</Row>
<Row Tag="TXT_KEY_CIVILOPEDIA_LEADERS_KOXINGA_TITLES_1">
<Text>受賜國姓的王侯</Text>
</Row>
<Row Tag="TXT_KEY_CIVILOPEDIA_LEADERS_KOXINGA_TITLES_2">
<Text>延平郡王</Text>
</Row>
<Row Tag="TXT_KEY_CIVILOPEDIA_LEADERS_SUN_YAT-SEN_HEADING_1">
<Text>歷史</Text>
</Row>
<Row Tag="TXT_KEY_CIVILOPEDIA_LEADERS_SUN_YAT-SEN_TEXT_1">
<Text>

Dr. Sun Yat-sen was a Chinese revolutionary, first president and founding
father of the Republic of China ("Nationalist China"). As the foremost
pioneer of Republic of China, Sun is referred to as the "Father of the
Nation" in the Republic of China (ROC), and the "forerunner of democratic
revolution" in the People's Republic of China. Sun played an instrumental
role in the overthrow of the Qing dynasty during the years leading up to the
Double Ten Revolution. Although he was in St. Louis, Missouri at the time, he
was appointed to serve as president of the Provisional Republic of China,
when it was founded in 1912. He later co-founded the Kuomintang (KMT),
serving as its first leader. Sun was a uniting figure in post-Imperial China,
and remains unique among 20th-century Chinese politicians for being widely
revered amongst the people from both sides of the Taiwan Strait.

孫中山醫生是一個中國革命家、中華民國(「中華民族」)的第一個總統及開國元老。作
為中華民國的先驅,孫逸仙被當做是中華民國的「國父」及中華人民共和國的「中國近代
民主革命的偉大先行者」。孫中山在領導推翻滿清的活動中起了很大的作用,一直到武昌
起義。儘管他當時是在密蘇里州的聖路易斯市,他仍被推舉為在1912年建立的中華民國臨
時政府的總統。他之後參與建立了國民黨並成為第一任黨主席。在中國的後帝國時代,孫
中山是一個能夠聯合眾人的象徵。在所有20世紀的中國政治家中,他也受到台灣海峽兩岸
的人民尊敬而成為一個獨特的存在。

Although Sun is considered one of the greatest leaders of modern China, his
political life was one of constant struggle and frequent exile. After the
success of the revolution, he quickly fell out of power in the newly founded
Republic of China, and led successive revolutionary governments as a
challenge to the warlords who controlled much of the nation. Sun did not live
to see his party consolidate its power over the country during the Northern
Expedition. His party, which formed a fragile alliance with the Communists,
split into two factions after his death. Sun's chief legacy resides in his
developing of the political philosophy known as the Three Principles of the
People: nationalism, democracy, and the people's livelihood.

儘管孫中山被認為是現代中國最偉大的領導者之一,他的政治生涯經常遇到挫折,且常常
流亡海外。在革命成功後,他迅速離開新成立的中華民國的權力中心,並領導已成功的革
命政府挑戰其他控制著國家大多數地區的軍閥們。孫中山並沒有活這看到他的黨透過北伐
統一全國的勢力。他的黨與共產黨組成了一個脆弱的聯盟,並在他死後分裂成兩邊。孫中
山最主要的遺產在於他發展出的政治哲學,以三民主義:民族主義、民權主義和民生主義
知名。

</Text>
</Row>
<Row Tag="TXT_KEY_CIVILOPEDIA_LEADERS_SUN_YAT-SEN_LIVED">
<Text>西元1866 - 1925 </Text>
</Row>
<Row Tag="TXT_KEY_CIVILOPEDIA_LEADERS_SUN_YAT-SEN_NAME">
<Text>孫中山</Text>
</Row>
<Row Tag="TXT_KEY_CIVILOPEDIA_LEADERS_SUN_YAT-SEN_SUBTITLE">
<Text>台灣的元首</Text>
</Row>
<Row Tag="TXT_KEY_CIVILOPEDIA_LEADERS_SUN_YAT-SEN_TITLES_1">
<Text>革命先驅</Text>
</Row>
<Row Tag="TXT_KEY_CIVILOPEDIA_LEADERS_SUN_YAT-SEN_TITLES_2">
<Text>中華民國臨時大總統</Text>


--
到那時,在壁爐邊,當孫子坐在某位老人的膝蓋上,問道:「爺爺,你在亡靈天災入侵的
時候幹什麼呢?」 而他不用尷尬地干咳一聲,把孫子移到另一個膝蓋上,吞吞吐吐地說
:「啊……爺爺我當時在清淨農場挖牛糞。」與此相反,他可以直盯著他的眼睛理直氣壯
地說: 「孫子,爺爺我當年在太陽花學運和那個狗娘養的三百暴民並肩作戰!」

~《太陽花》 第一章第二節

--
Tags: Steam

All Comments

Enid avatar
By Enid
at 2014-06-03T17:09
辛苦了,guerrilla那段就翻叢林游擊戰吧
Anthony avatar
By Anthony
at 2014-06-05T17:36
暴動戰那個翻譯成森林游擊戰或叢林游擊戰比較好
Genevieve avatar
By Genevieve
at 2014-06-09T21:44
好,感謝
Eden avatar
By Eden
at 2014-06-14T06:15
那個字比較常翻判亂

邊緣禁地2 年度版

Tom avatar
By Tom
at 2014-06-01T17:42
http://steamcommunity.com/id/The_Wolf 先附上STEAM ID 這片其實滿舊了,不過之前沒拉人進坑加上又是跑X版所以玩一半就停了。 這次剛好看到年度版居然有官方中文配四個DLC還加上66% off 跟幾個朋友就下海了XD 因為是重玩現在有點卡關阿冏 感覺ZERO沒拿 ...

Watch Dogs ctOS Mobile多人連線

Agnes avatar
By Agnes
at 2014-06-01T14:07
就在剛剛我完成了兩場ctOS Mobile連線 從手機和平板向電腦版挑戰XD (從電腦接受行動版的之前玩過很多次沒有連線問題:D) 到此為止終於體驗過所有Watch Dogs的線上模式了 (包含Free Roam、Race、Decryption、Hacking、Tailing、ctOS) 感謝板友G ...

Tropico 4 無法連接FB

Eartha avatar
By Eartha
at 2014-06-01T13:22
Tropico 4 覺得那個動態蠻好笑的 還可以連接FB 分享 但我點後 是出現 { and#34;errorand#34;: { and#34;messageand#34;: and#34;Invalid redirect_uri: \u61c9\u7528\u7a0b\ ...

戰地風雲3快速上手指南

Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2014-06-01T12:37
※ [本文轉錄自 Shooter-game 看板 #1JYgTTlD ] 作者: ms06r (ms06r) 看板: Shooter-game 標題: [攻略] 戰地風雲3快速上手指南 時間: Sun Jun 1 12:08:55 2014 *[1;33m遊戲名稱:戰地風雲三*[m(必填,未填者依板規處 ...

The Elder ScrollsV:Skyrim 25折

Christine avatar
By Christine
at 2014-06-01T09:47
http://digital.gamefly.com/#!/download-the-elder-scrolls-v-skyrim/157950 查過這個價格是歷史低價,有興趣的可以買嘍! STEAM網址: http://store.steampowered.com/app/72850/ 不知道能不 ...