戰火之源 珍娜 - WOW

Table of Contents

居然有人表示看不懂, 我也懶的找官方翻譯就稍微當作練習
老實說啦, 身為美國公司做的遊戲, 分享第一手資料是英文到底是哪裡有問題?

還是沒漢化就要按不喜歡?

老實說啦, 如果魔獸是日本遊戲, 發日文根本不會有人敢抱怨吧

C-CHAT 一堆純日文情報, 大家都吃這這善液吃的這麼開心, 怎麼WOW版發英文就是
過分了呢 (笑)

嘛, 回歸正題, 我本來也就不是專業翻譯, 有犯錯還見諒

: "Beware, beware the Daughter of the Sea."

小心, 小心海的女兒

: "Beware," I heard him cry.

小心, 我聽見他吶喊

: His words carried upon the ocean breeze,
: As he sank beneath the tide.

當他沉入海潮時, 他的話語被大海的氣息帶起

: Those blood-soaked shores of Kalimdor,
: Where sailors fought and died.

卡林多那些浸血的海岸, 水手奮戰並死亡的地方

: The admiral fell at Theramore,
: because she left his side.

上將在提拉摩殞落, 因為她離開了他

: Why this? Why this oh Daughter of the Sea?

為什麼這樣? 為什麼是這樣啊, 海的女兒?

: Why this? Did you forget your seaside days?

為什麼這樣? 妳已經忘記了妳在大海的日子嗎?

: Always the pride of our nation's eyes,
: How could she go astray?

分明是我們國家眼裡的驕傲, 她怎麼能如此誤入歧途?

: When she did flee across the ocean deep,
: the admiral followed west.

當她逃過深海, 上將跟著往西方前行

: What else but sail to save a daughter's life,
: and pray she still drew breath?

除了一心只想拯救女兒的性命並祈禱她仍殘喘, 還有它想嗎

: But there he found upon those distant shores,

但是他在這遙遠的海岸發現了

: Enemies 'on the rise!

敵人正在興起

: But when he faced those savage foes

但當他面對這些野蠻的敵人時

: His daughter stood aside.

他的女兒冷眼旁觀

: Buried deep beneath the waves,

埋葬在深深的海浪之下

: Betrayed by family.

被家人所背叛

: To his nation, with his last breath, cried,
: "Beware the Daughter of the Sea."

向著他的祖國, 用他最後一口氣, 吶喊道,
"小心海的女兒"

追加最後的珍娜獨唱, 因為是自己聽的, 有錯麻煩跟我說:

I heard, I heard, cross amond the sea, the old voice warning me
beware, beware, the daughter of the sea
beware, beware... of me

我聽見了, 我聽見了, 在海上傳來, 年老的聲音警告我
小心, 小心, 海的女而
小心, 小心... 我

--

All Comments

George avatarGeorge2018-07-28
那個 好像有官方繁中版出來了 不過還是辛苦惹
Kama avatarKama2018-07-31
我後來有想翻,不過我中文真的爛xd
Ina avatarIna2018-08-05
why this那邊: 喔 大海的女兒 為何如此;還有family我覺
得翻親人比較好,給點意見~
Kama avatarKama2018-08-06
只能說翻譯還是要有國文造詣的
Gary avatarGary2018-08-08
哭哭, 不要揭發我
Gilbert avatarGilbert2018-08-11
沒事啦你也辛苦惹
Anonymous avatarAnonymous2018-08-16
... 總覺得... 是不是被默默的補刀了...
Barb Cronin avatarBarb Cronin2018-08-19
這份翻譯比官方版的還好
官方版的差不多是改歌了
Dorothy avatarDorothy2018-08-24
耐普圖隆:不是啊,老婆你聽我說,珍娜真的不是我的種
Candice avatarCandice2018-08-26
海的女兒 先知對奈普圖隆投以關注的眼光
Annie avatarAnnie2018-08-27
中文好爛喔(笑死
Kyle avatarKyle2018-08-31
海女!!(欸好像變成別的東西)
Kumar avatarKumar2018-08-31
沒中文就要dislike不就中國人STEAM上做的事情嗎XDDD
Daph Bay avatarDaph Bay2018-09-01
對啊, 超多好遊戲受害, 根本被病態罪犯盯上