我先承認我本來想護航的
但問了一圈沒人知道,只好住中壢一下QQ
[EU_CUSA08161]
EP0102-CUSA08161_00-DMC5000000000001
EP0102-CUSA08161_00-DMC5BUNDLE000001
German
Russian
Japanese
English
Italian
Portuguese (Brazil)
French
Polish
Spanish
[JP_CUSA08222]
JP0102-CUSA08222_00-DMC5000000000001
JP0102-CUSA08222_00-DMC5BUNDLE000001
[US_CUSA08216]
UP0102-CUSA08216_00-DMC5000000000001
UP0102-CUSA08216_00-DMC5BUNDLE000001
[TW+HK_CUSA08216]
UP0102-CUSA08216_00-ASIADX0000000000
UP0102-CUSA08216_00-ASIAFULLGAME0000
台港版數位是美版(後面字串會多塞特定數位內容)
[TW實體]
https://i.imgur.com/7eIEtrR.jpg photo:mistyrainlin@gamer
實體封美版片
-----文獻分隔線-----
我的看法是:
老卡在DMC上的銷售策略本來就是美亞同區
DmC Devil May Cry: Definitive Edition - CUSA01013(美亞同)
Devil May Cry HD Collection - CUSA09407 (美亞同)
(其實RESIDENT EVIL系列也是亞美同區)
以美國遊戲公司來說(如2K、Rockstar),是都把亞美放同區遊戲版本的,歐洲分開
歐洲遊戲公司(如UBI),則是歐亞同區,美版分開
所以目前這情況也不是這次老卡故意不壓亞版
就是從以前開始的行銷政策就是如此而已
可能的原因之一也不排除要跟微軟拆翻譯的帳(?)
就如同某些日廠遊戲微軟也會跟索索買翻譯
大概這樣ㄅ
--
但問了一圈沒人知道,只好住中壢一下QQ
[EU_CUSA08161]
EP0102-CUSA08161_00-DMC5000000000001
EP0102-CUSA08161_00-DMC5BUNDLE000001
German
Russian
Japanese
English
Italian
Portuguese (Brazil)
French
Polish
Spanish
[JP_CUSA08222]
JP0102-CUSA08222_00-DMC5000000000001
JP0102-CUSA08222_00-DMC5BUNDLE000001
[US_CUSA08216]
UP0102-CUSA08216_00-DMC5000000000001
UP0102-CUSA08216_00-DMC5BUNDLE000001
[TW+HK_CUSA08216]
UP0102-CUSA08216_00-ASIADX0000000000
UP0102-CUSA08216_00-ASIAFULLGAME0000
台港版數位是美版(後面字串會多塞特定數位內容)
[TW實體]
https://i.imgur.com/7eIEtrR.jpg photo:mistyrainlin@gamer
實體封美版片
-----文獻分隔線-----
我的看法是:
老卡在DMC上的銷售策略本來就是美亞同區
DmC Devil May Cry: Definitive Edition - CUSA01013(美亞同)
Devil May Cry HD Collection - CUSA09407 (美亞同)
(其實RESIDENT EVIL系列也是亞美同區)
以美國遊戲公司來說(如2K、Rockstar),是都把亞美放同區遊戲版本的,歐洲分開
歐洲遊戲公司(如UBI),則是歐亞同區,美版分開
所以目前這情況也不是這次老卡故意不壓亞版
就是從以前開始的行銷政策就是如此而已
→ vcvcagay: 一樣啊 而且這次是跟微軟合作 可能微軟知道情形吧03/08 13:26
→ vcvcagay: 韓文版有提早通知 傑仕登應該是裝死03/08 13:27
至於語言包,我沒微軟的線人不知道詳細是怎麼談的XD 可能的原因之一也不排除要跟微軟拆翻譯的帳(?)
就如同某些日廠遊戲微軟也會跟索索買翻譯
大概這樣ㄅ
--
All Comments