惡靈古堡八蟲巫女演員過世 - PS

Table of Contents


We here at Capcom R&D 1 are deeply saddened to hear about the passing of
Jeanette Maus, the talented actress who helped bring several different
characters, including our witches to the world in Resident Evil Village. Ourhe
arts go out to her family and loved ones.

據西好萊塢戲劇學院 John Rosenfeld Studios 發布的消息,表演課教師、女演員
Jeanette Maus 在與結腸癌抗爭八個月後離世,年僅39歲。她曾在《生化危機8》飾演女
巫角色,卡普空也發文表示了悼念。

「對於 Jeanette Maus 的離世,我們卡普空第一工作室陷入沉重的悲傷之中。這位充滿
才華的女演員曾飾演過各種不同的角色,包括《惡靈古堡8:村莊》中的女巫。我們的心
與他的家人親友同在。」


正式版再悼念她吧!

--

All Comments

Megan avatarMegan2021-01-31
生化危機8
Irma avatarIrma2021-02-04
遺憾
Noah avatarNoah2021-02-07
希望遊戲裏做的更狂暴
Jake avatarJake2021-02-10
支持生化危機8,惡靈古堡這三交鬼翻譯
Vanessa avatarVanessa2021-02-13
太空戰士要不要順便正名
Anonymous avatarAnonymous2021-02-16
太空戰士官方不是證明成Final Fantasy了?
Anthony avatarAnthony2021-02-18
已經不叫太空戰士很久了
Valerie avatarValerie2021-02-18
我覺得生化危機比較符合就是了XD
Michael avatarMichael2021-02-19
太空戰士從13就正名為Final Fantasy了
Andy avatarAndy2021-02-20
如果惡靈古堡也能正名多好
Hamiltion avatarHamiltion2021-02-24
沒有惡靈也沒有古堡的惡靈古堡是哪招啦
Wallis avatarWallis2021-02-25
支持惡靈古堡 特攻神諜
Freda avatarFreda2021-03-02
不過八代剛好回去古堡了
Gary avatarGary2021-03-03
是要簡稱機八的意思?
Rae avatarRae2021-03-08
八代:啊我就真的有古堡啊
Belly avatarBelly2021-03-13
而且這次真的有惡靈XDD( 吸血鬼?+黑霧
Sandy avatarSandy2021-03-16
那FF7也有上太空啊XD
James avatarJames2021-03-16
以譯名來說,這次八代還真的湊齊了惡靈+古堡
至少預告看起來的敵人挺有惡靈味的
Rachel avatarRachel2021-03-17
可是 惡靈古堡是卡社的正式官方譯名耶
Bennie avatarBennie2021-03-19
潛龍諜影:
Rae avatarRae2021-03-21
生機八 好像在罵人XDDD
Lily avatarLily2021-03-21
新聞裡面提到她還被感染武漢肺炎,大概也因此疾病變
得更不樂觀,唉
Yedda avatarYedda2021-03-22
潛龍諜影就官方指定譯名,也不錯聽
Olivia avatarOlivia2021-03-26
搞不好是中文譯名八代才回歸古堡
William avatarWilliam2021-03-27
但據說小島後來又反悔,4和5都是Metal Gear
Leila avatarLeila2021-03-31
生化危機八
Suhail Hany avatarSuhail Hany2021-04-02
是說根本沒人談新聞內容是
Skylar Davis avatarSkylar Davis2021-04-02
噓的中國人不知道是怎麼上PTT的?維尼不是禁止翻牆嗎
Enid avatarEnid2021-04-07
惡靈古堡就是CAPCOM認證的官方中文,只有中國才一直叫
生化危機完全不尊重官方
Yedda avatarYedda2021-04-11
http://ctc.capcom.com.tw/ 官方台灣網站裡面就寫惡靈
古堡,請中國人尊重一下官方好嗎?
Elizabeth avatarElizabeth2021-04-16
在對岸上ptt不用翻牆啊……
Hedwig avatarHedwig2021-04-19
但是生化危機比較對題
Bennie avatarBennie2021-04-19
我也覺得生化危機比較好
Daniel avatarDaniel2021-04-22
因為海外版都是Resident Evil,惡靈古堡反而才是正確翻譯
Christine avatarChristine2021-04-27
Biohazard因為版權問題變成日本限定
所以惡靈古堡變成官方中譯並不奇怪啊
Adele avatarAdele2021-04-30
Resident Evil 確實是有惡, 靈? 古堡?
那不就早期1代的設定信達雅都沒有的但用習慣續用而已
Tom avatarTom2021-05-05
這一代的氛圍叫惡靈古堡比生化危機好
Daph Bay avatarDaph Bay2021-05-09
生化危機大概就是口袋怪獸等級的翻譯
William avatarWilliam2021-05-14
Rip
Olive avatarOlive2021-05-17
RIP
Noah avatarNoah2021-05-21
惡靈意思就偏掉,但台灣愛用,惡靈勢力、惡靈進化...
Anthony avatarAnthony2021-05-23
應該說有些不算譯名,而是另外取名,跟原意不一定符合
Odelette avatarOdelette2021-05-27
BIO不是生化系的感染,靈這個字不太合,當初怎麼取的呢
都是
Ethan avatarEthan2021-05-28
如果是新IP我覺得翻譯要精準很重要,舊IP我覺得根本就沒差
因為延續到後面根本只是一個簡單精神,跟主題有時早就....
Annie avatarAnnie2021-05-30
看UBI的刺客 遠到哭都已經跟標題有點距離了,更別說FF早就
不知道Final幾次了,只剩Fantasy比較符合而已
Doris avatarDoris2021-06-03
其實就和勇者鬥惡龍的case差不多
Mia avatarMia2021-06-03
香港也是叫生化危機,2代港漫甚至用這個名字來穿鑿附會
Catherine avatarCatherine2021-06-06
「Resident Evil翻譯過來就惡靈古堡」這謠言還在傳啊...
Edwina avatarEdwina2021-06-06
該跟辜狗翻譯小姐打聲招呼了吧?
Jack avatarJack2021-06-07
無限支持惡靈古堡太空戰士特攻神諜!!
Brianna avatarBrianna2021-06-08
這3個有被官方承認的也只有惡靈古堡吧XD
Thomas avatarThomas2021-06-13
早期可能哪個攻略本先取了,有沒有後來被用而已
Agnes avatarAgnes2021-06-14
Resident Evil我覺得跟The evil within 差不多概念吧
Ethan avatarEthan2021-06-16
啊1代就真的在古堡裡面 誰知道他後面會出那麼多代啦
Barb Cronin avatarBarb Cronin2021-06-17
惡靈古堡神翻譯從小聽到大了反而習慣了XD
Zenobia avatarZenobia2021-06-18
一代那個建築完全不是古堡好嗎XD
Hedy avatarHedy2021-06-19
39 QQ
Zenobia avatarZenobia2021-06-20
一代明明就是洋館好不好XD
Frederica avatarFrederica2021-06-22
無敵鐵金剛、勇者鬥惡龍這種都是翻得不算好
但民間已經用太久,官方最終還是當成正式名稱
Iris avatarIris2021-06-24
在「鹹蛋超人」這個外號出現前也是叫超人力霸王嗎
Leila avatarLeila2021-06-28
忽然想到這個問題
忘記小時候錄影帶上面怎麼寫,不是鹹蛋超人就對了
Andy avatarAndy2021-07-02
宇宙超人吧
Michael avatarMichael2021-07-05
不過SE就是堅持不用那個用超久的太空戰士XD
Sarah avatarSarah2021-07-08
因為那是盜版攻略本取的名字
Queena avatarQueena2021-07-09
邪惡住院醫師
Charlie avatarCharlie2021-07-13
惡靈古堡對上一代的話,翻譯沒太大問題啊
James avatarJames2021-07-15
遺憾
Una avatarUna2021-07-18
各種偏題 R I P