巫師3 大量斷肢trailer - PS

Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2015-05-07T23:56

Table of Contents

https://m.youtube.com/watch?feature=youtu.be&v=chn9QN2W5V4

越看心越癢啦!

--
Tags: PS

All Comments

Jake avatar
By Jake
at 2015-05-12T23:56
台灣版的內容會不會被和諧???
Eartha avatar
By Eartha
at 2015-05-17T19:58
基本上應該不會
Donna avatar
By Donna
at 2015-05-21T07:18
阿阿阿阿斬首好爽啊啊啊啊
Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2015-05-25T22:04
19號還好久啊 跟每天數饅頭沒兩樣
Liam avatar
By Liam
at 2015-05-29T13:26
下面回覆很好笑w
Agatha avatar
By Agatha
at 2015-06-01T05:00
為什麼叫巫師卻老是拿刀打進戰…
Isabella avatar
By Isabella
at 2015-06-04T22:50
The Witcher,遊戲裡叫狩魔獵人、小說叫獵魔士
可是遊戲中文名稱是巫師
這個巫師還非常會%%%%%%%%%%%%
Olivia avatar
By Olivia
at 2015-06-05T19:32
會叫巫師其實臺灣翻譯,是獵魔士,拿刀灌水專殺畜生
Odelette avatar
By Odelette
at 2015-06-09T04:22
就狩魔獵人咩
Mason avatar
By Mason
at 2015-06-09T19:36
不過太空戰士還是略勝一籌
Liam avatar
By Liam
at 2015-06-11T10:04
特維利亞的種馬
Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2015-06-14T17:34
小說叫做“獵魔士”……
Cara avatar
By Cara
at 2015-06-18T11:33
遊戲裡會有%%%的畫面嗎
Franklin avatar
By Franklin
at 2015-06-22T06:54
主角其實是變種人。 X戰警表示:
Callum avatar
By Callum
at 2015-06-23T06:02
其實他的真正職業是種馬,種馬傑若特XD
Doris avatar
By Doris
at 2015-06-25T20:58
Is it May 19th yet ???
Ida avatar
By Ida
at 2015-06-26T21:32
這個不買來玩一下,會一輩子後悔!
Jessica avatar
By Jessica
at 2015-07-01T15:17
種馬3
Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2015-07-06T14:45
下面評論一堆人問現在19號了沒,笑死了XDD
Franklin avatar
By Franklin
at 2015-07-07T04:55
還是想等評價!!!
Genevieve avatar
By Genevieve
at 2015-07-07T16:52
<巫師>這翻譯到底是哪位決定的啊?
Dora avatar
By Dora
at 2015-07-09T04:01
就直翻呀 大陸那邊也是直翻
Isabella avatar
By Isabella
at 2015-07-13T16:54
這樣日版肯定會規制的
Cara avatar
By Cara
at 2015-07-18T02:27
可是遊戲裡就叫狩魔獵人阿,卡到版權?
有中文版為什麼要買日版?
Kumar avatar
By Kumar
at 2015-07-22T11:35
Is it May 19th yet????????
Ina avatar
By Ina
at 2015-07-23T08:42
http://imgur.com/AhnZQb9 gif支援
Annie avatar
By Annie
at 2015-07-24T02:07
19好惹沒
Rosalind avatar
By Rosalind
at 2015-07-29T01:39
讓我想到阿ㄆ一ㄚˇ想玩Wii等不及把自己冰封起來那集XDD
Caitlin avatar
By Caitlin
at 2015-08-02T04:26
http://www.isitmay19thyet.com/ 連專用網站都有XDDDD
Una avatar
By Una
at 2015-08-06T03:50
喔喔喔連計時器都有了!!!
Dorothy avatar
By Dorothy
at 2015-08-06T18:55
最後超帥
Gilbert avatar
By Gilbert
at 2015-08-07T06:21
還可以出海撈寶藏 真的超期待
Kyle avatar
By Kyle
at 2015-08-08T05:26
希望可以多一些奇奇怪怪的收集類道具
Donna avatar
By Donna
at 2015-08-12T18:12
快被19號的梗笑死
Yuri avatar
By Yuri
at 2015-08-16T21:49
因為巫師3想買ps4...好心動QQQQQ
Zora avatar
By Zora
at 2015-08-21T20:01
wow....感覺超讚的...
Connor avatar
By Connor
at 2015-08-24T08:27
幹你媽19號那天我教召
Jessica avatar
By Jessica
at 2015-08-27T02:45
免緊張.應該是日本版的才會被閹割
Olivia avatar
By Olivia
at 2015-08-28T09:59
感覺好像看到黑狼鳥跟金獅XDDD
Zenobia avatar
By Zenobia
at 2015-08-31T13:35
看到這畫面 真為日廠擔憂
Kristin avatar
By Kristin
at 2015-09-05T08:17
讚啦
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2015-09-09T22:08
steam上面放很久了,可以不用買ps4
Madame avatar
By Madame
at 2015-09-13T17:16
快點出吧QQ
John avatar
By John
at 2015-09-18T09:08
推Eddward,我看到那圖也是想到Cartman,超智障
Hardy avatar
By Hardy
at 2015-09-21T17:58
witcher翻巫師才不是直翻,是根本亂翻
James avatar
By James
at 2015-09-23T01:18
翻的人是不是當初看成Wizard了
Olive avatar
By Olive
at 2015-09-24T12:14
名稱應該是英寶格翻譯的喔,遊戲內的翻譯好像是另外找的
Emily avatar
By Emily
at 2015-09-25T15:27
Witch就女巫啊,Witcher能怎麼翻? 波蘭原名Wiedzmin丟
Freda avatar
By Freda
at 2015-09-28T14:27
到Google也是翻巫師,應該問書名怎麼會想到翻"獵魔士"
Charlie avatar
By Charlie
at 2015-09-28T23:34
遊戲裡面就翻狩魔獵人阿,明明就可以翻成狩魔獵人
Lydia avatar
By Lydia
at 2015-10-01T17:12
翻巫師這個混淆百分百的名稱幹嘛
Frederic avatar
By Frederic
at 2015-10-06T13:38
也可以問英文怎不翻Monster slayer或Demon hunter啊
Yedda avatar
By Yedda
at 2015-10-09T18:29
????????
Lauren avatar
By Lauren
at 2015-10-14T14:43
Witch是女巫的話 Witcher應該是獵女巫者 比較恰當
Olga avatar
By Olga
at 2015-10-15T08:46
可惡!!!好想玩,但是拿到首發片隔天就要出國了
Ivy avatar
By Ivy
at 2015-10-16T17:10
其實換個模組也可以當烙印勇士來玩
Charlotte avatar
By Charlotte
at 2015-10-20T17:05
(用好大的棒棒)獵女巫 好像很合理(逃
Ophelia avatar
By Ophelia
at 2015-10-21T23:49
http://goo.gl/tojBrH 無壓縮影片下載版
Harry avatar
By Harry
at 2015-10-23T08:02
這個背景裡面自有所謂的女巫跟巫師 把字源相關的字翻成
Bethany avatar
By Bethany
at 2015-10-24T05:04
同一個詞這就是亂翻 小說為什麼翻獵魔士? 因為是順著
背景脈絡去意譯而不是隨便找個類似的字填上去
Andy avatar
By Andy
at 2015-10-26T15:09
http://tinyurl.com/ovfg27f 偶然看到有conan的試玩
但是沒翻譯 請斟酌使用 XD
Hazel avatar
By Hazel
at 2015-10-31T04:33
小說翻獵魔士才是正確的,小說的世界觀自承一系,
"Witcher"算是一個專有名詞,指的就是傑若特這種變
種戰士,用長劍跟藥水還有法印對付妖怪跟魔物,把他
Bennie avatar
By Bennie
at 2015-11-03T14:08
翻成巫師,那故事裡其他用法術的巫師要怎麼翻??
Enid avatar
By Enid
at 2015-11-04T00:28
巫師(沒拿劍的)
Isabella avatar
By Isabella
at 2015-11-08T11:19
還好只有遊戲名稱翻成這樣,遊戲內不是
Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2015-11-09T07:10
不過遊戲是用sorceress形容女巫師(女術士)
Hedy avatar
By Hedy
at 2015-11-12T04:12
以現在的背景來看翻作獵魔士很理所當然,但從小說影集
Michael avatar
By Michael
at 2015-11-14T14:19
來看是wiedzmin→the hexer都是巫師,遊戲改稱witcher
George avatar
By George
at 2015-11-15T09:45
自創名詞,慢慢才對傑洛特的職業定位越來越清楚。
Brianna avatar
By Brianna
at 2015-11-20T08:07
現在罵巫師翻很爛很輕鬆,但如果2008年譯者就翻獵魔士
Catherine avatar
By Catherine
at 2015-11-22T11:16
的話,只能說他對遊戲、小說摸得很清楚,又有敢於翻譯
Anthony avatar
By Anthony
at 2015-11-26T12:34
新名詞的大膽,也有挑戰消費者認知的勇氣...
Joe avatar
By Joe
at 2015-11-28T19:04
翻錯就翻錯扯那麼多
Jake avatar
By Jake
at 2015-11-30T08:27
喔那就不討論囉,我也一起罵就好了比較輕鬆。 ^_^
Sandy avatar
By Sandy
at 2015-11-30T21:36
推,雙方都有點道理
David avatar
By David
at 2015-12-04T23:44
Conan試玩到最後.....開花了.....(菊花開?
Ursula avatar
By Ursula
at 2015-12-05T18:26
就是翻譯錯誤,遊戲內容的中文翻譯品質也不是很好
Caitlin avatar
By Caitlin
at 2015-12-09T08:25
這倒是不否認 遊戲裡有些地方連人名都不統一...
Mia avatar
By Mia
at 2015-12-13T16:11
小說短篇跟長篇之間許多翻譯也不一致
Adele avatar
By Adele
at 2015-12-18T03:44
那週我老婆出國啊~(奔跑撒花
Eden avatar
By Eden
at 2015-12-22T04:37
美麗的錯誤
Doris avatar
By Doris
at 2015-12-25T11:02
巫師本來就是拿刀砍人的
Isabella avatar
By Isabella
at 2015-12-27T00:38
你看魔戒的甘道夫 而魔戒是18世紀的作品 巫師就是拿刀砍人
後來的巫師都用魔法 這樣才怪怪的吧
Madame avatar
By Madame
at 2015-12-28T07:20
魔戒什麼時候變成18世紀的作品
Daniel avatar
By Daniel
at 2015-12-29T09:25
原來魔戒是18世紀的作品(筆記
Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2016-01-01T20:12
我是說魔戒的小說 不是說電影
Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2016-01-04T05:53
托爾金19世紀末才出生呢
Eartha avatar
By Eartha
at 2016-01-07T03:45
感覺上面有做成簽名檔的潛力...
Catherine avatar
By Catherine
at 2016-01-09T10:50
18世紀寫完小說後轉生啊,很奇怪嗎?
Kyle avatar
By Kyle
at 2016-01-09T19:19
魔戒1954出版的...... 1954是18世紀???

戰國無雙 4-II 中文版 PS3板??

Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2015-05-07T23:37
※ 引述《frays (Frays)》之銘言: 可能這個議題已經沒什麼人關注XD 不過我還是有寫信問台灣跟日本的KOEI 說怎麼可以說話不算話這樣XD 結果公司回覆說 他們從一開始就沒有宣布要出PS3的繁中版 我回去查新聞 好像真的都只有說是繁體中文化 沒有講版本 所以是經銷商誤判 ...

Fallout 4 將在E3展示 不會在年內上市

Cara avatar
By Cara
at 2015-05-07T23:14
德國的遊戲網站 PC Games 從一獨家的匿名來源得知 Bethesda 將在他們首次的 E3 發表 會上正式宣布 Fallout 4。 此消息來自一名與開發商有聯繫的業界人士,他也表示作為發表會的壓軸,將會有 20 到 30 分鐘的實機遊玩展示,而此遊戲將不會在 2015 年內上市。 Source: ...

鋼彈EXVS FB改版(PS3)

Dorothy avatar
By Dorothy
at 2015-05-07T22:59
http://www.4gamer.net/games/233/G023336/20150430123/ 將在5月28日進行改版升級成Ver.1.08 將釋出4機新的DLC Full Armor UnicornGundam Avalanche Exia Char ZakuII Gundam Sandroc ...

Trails Fusion

David avatar
By David
at 2015-05-07T21:58
※ [本文轉錄自 C_Chat 看板 #1LIsyoEu ] 作者: Profaner (我爸不叫威利博士) 看板: C_Chat 標題: [實況] Trails Fusion 時間: Thu May 7 21:57:02 2015 http://www.twitch.tv/satsukilovek ...

ps3 gtao招人一起挑戰犯罪首腦-2

Bethany avatar
By Bethany
at 2015-05-07T21:26
小魯弟與朋友對於搶劫五章流程都滿熟的,希望能找到兩位隊友一起挑戰一千萬,等級5 0up有經驗佳 psn:godggyy 可私訓開賴群 -- Sent from my Android - ...