太空戰士XV/系列推薦 - Steam

Table of Contents

※ 引述《Yanrei (大小姐萬歲!)》之銘言:
: → widec: 爬文看了一下註冊...好麻煩呀(放棄) 08/19 11:49
: 推 HelmerYang: 咦?會嗎XD 我記得很簡單啊XD 08/19 11:53
: 推 freeblade: 註冊26服很麻煩 國際服很簡單沒錯 08/19 12:00

最近才註冊 大陸那邊的中文服,說一下感想

用中文服的原因是

1.大陸那邊的中文服風氣和其它大陸MMORPG好很多,不會動不動就"速度",知道你

是新人(萌新標示、新人頻道)還會問會不會打,滅團很少有大駡或退隊的,現在50等

,主線/副本不會找不到人組(因為強制降等組隊),每日任務還有主線,排看過場動畫

20-30分DD頂多排個15分就進了,換個武器你就是坦、補或DD,角色可以全練

滿,不用換角重練,裏面還有台灣人的公會(只是熱門伺服器有點難創角)

2.翻譯做的很到位,語音和中文不會聽起來怪怪的

3.以前註冊很麻煩(看巴哈說的),但現在只要用手機+百度查個大陸成人ID就可註冊,

過程不用20分,至於填大陸ID會不會有問題,有人經驗說不會,只要你保留那個人的

ID和姓名,有問題和客服溝通時告知你是台灣人困難,他們一般都會諒解可處理

4.儲值才是最煩的,最後用淘寶+易購寶才解決,但若你有淘寶付費方式(如支付寶、微信

,就很簡單

5.不用買主資料片,可用點數,所以一天若只上去三小時,用點卡很划算,500元(台幣)

點卡約可用10000分鐘

6.主線劇情不錯,2.0-5.0真讓人有當光之戰士的感動,但我認為劇情最好的是

現實上由1.0-2.0 關服==>開服 動畫轉換的成功

由被評為 "不值得探鎖MMORPG" 成長到現在 5.0 "有史以來最高分MMORPG"

同時人數逆勢成長的過程的劇情最好看,

這星期六日沒上去玩,反而花了4-5小時看整個翻轉過程(製作公司訪談,1.0遊戲評論)

有興趣同好可找兩個影評,好像都是外國人做的

最终幻想14的衰落與重生系列



最终幻想14專訪"死亡與新生"系列

都在B站有影片

--

All Comments

Kristin avatarKristin2019-08-19
2. 他的翻譯根本都在蝦78亂翻XD 有語音的時候可以聽出
Jake avatarJake2019-08-21
日文念的 和中文寫的 有時候差一堆
Dora avatarDora2019-08-26
舉例來說 最近遇到的是 某角色說了謝謝某某某 台詞(日)
John avatarJohn2019-08-29
有唸出來 可是你在中文翻譯上根本看不到
Donna avatarDonna2019-09-01
最近晚上二區的連線品質非常慘烈啊..
Donna avatarDonna2019-09-01
好奇問問 FF14不開GPN連SV會掉包嗎
Olga avatarOlga2019-09-05
上次更新之後二區伺服器PING明顯變高
Agatha avatarAgatha2019-09-07
比起中國服,旁邊日服的ping還比較低...
Carol avatarCarol2019-09-10
日服就要買遊戲+包月 硬吃日文
John avatarJohn2019-09-11
中文翻的也是SE翻的,也不能說是蝦78亂翻吧。會根據各國
國情翻譯
John avatarJohn2019-09-11
好吧 原來是SE翻的 但是很多很明顯有差的翻譯會讓人以
為他沒認真在翻 但是說根據國情感覺怪怪的 像我上面的
例子 明明可以翻出來的他卻不翻 而且不是一句兩句 出
現的頻率還滿高的
Annie avatarAnnie2019-09-15
其實國際服英文也跟日文有點差異,開英文字幕配日文語音
有時候滿微妙的。
Belly avatarBelly2019-09-18
日服不用硬吃日文啊 可以看英文
Dinah avatarDinah2019-09-23
14的翻譯是有名的會依照語言特性去翻
而不是照著原文的句子直譯
原則上這才算是好翻譯
類似的現象也有出現在WOFF
Lydia avatarLydia2019-09-24
有很多跟原文對照不起來,但是把意境翻出來的現象
Kama avatarKama2019-09-27
真的想看中文,國際服也能裝漢化包
Damian avatarDamian2019-09-28
如果不介意的話,用wegame平台就可以直接用微信儲值
方便很多
Franklin avatarFranklin2019-09-28
國際服漢化包在哪?? 我那時候查就已經要收費了@@
Robert avatarRobert2019-09-30
國際服漢化才好像才5人民幣吧 便宜
Faithe avatarFaithe2019-10-04
其實英文版的文本就已經跟日文略有不同了,甚至可以
說每個語言版本的文本都是有經過調整而不是完全翻
譯自日文或英文
Jack avatarJack2019-10-07
例如3.0的龍在英文版就使用了大量古英文,很多英文
文本也是寫的有夠好
Ophelia avatarOphelia2019-10-08
英文人物個性會不一樣
Yedda avatarYedda2019-10-09
可以看英文啊,但問題是你看得懂劇情的英文嗎
Olive avatarOlive2019-10-11
而且英文非常難 這不是開玩笑的
Bennie avatarBennie2019-10-12
微信台灣人沒中國銀行帳戶也不能用唉
Delia avatarDelia2019-10-17
微信可以綁郵局visa
Gary avatarGary2019-10-17
英文版最大的問題是配音棒讀,日配好很多
Tom avatarTom2019-10-21
FFXIV我自己玩到3.0主線難度我覺得還可以接受
Annie avatarAnnie2019-10-25
會說難的是因為他有些文法/詞彙比較冷僻、不像現代人會
用的
如果遇到些單詞不懂得 就估狗翻譯開起來就好
Jake avatarJake2019-10-25
至於那幾個講話不好好講都用古英文的直接丟估狗翻譯就好
Elvira avatarElvira2019-10-27
然後配音真的不要聽英文,英配品質連念稿的都不如
Yedda avatarYedda2019-10-31
陸服現在最麻煩的問題就是海外連線了,儲值變成其次