我去日本角川GAMES的官網客服留言,問這款會不會出美版
倒是很快就回覆了
-----------------
角川ゲームス ユーザーサポートです。
この度は、弊社サービスをご利用いただき、ありがとうございます。
お問い合わせの『ロデア・ザ・スカイソルジャー』ですが、英語版などの
日本語版以外の発売などは、未定となっており、現時点でご案内可能な情報は
ございません。
今回お寄せいただいた件につきましては、お客様からのご意見として
丁重に承り、参考とさせていただきます。
なお、当窓口は日本国内向け製品の日本語対応窓口となります。
海外版については、発売予定や内容などをご質問いただいても
ご対応できかねます。
ご期待に添えず申し訳ございませんが、何卒ご理解のほど
お願い申し上げます。
━・━・━・━・━・━・━・
Thank you for e-mail.
I answer about the affair of an inquiry.
Release of non-Japanese in the "RODEA THE SKY SOLDIER" is not specified.
Please wait for the information for the future.
Also, we are able to support only in JAPANESE-language.
Sincerely,
---------------------------
日文版的回覆比較長,主要是多了客套話,
以及說明歐美版的發行不是透過這個窗口詢問(爆)
不過重點就是目前沒計畫
--
倒是很快就回覆了
-----------------
角川ゲームス ユーザーサポートです。
この度は、弊社サービスをご利用いただき、ありがとうございます。
お問い合わせの『ロデア・ザ・スカイソルジャー』ですが、英語版などの
日本語版以外の発売などは、未定となっており、現時点でご案内可能な情報は
ございません。
今回お寄せいただいた件につきましては、お客様からのご意見として
丁重に承り、参考とさせていただきます。
なお、当窓口は日本国内向け製品の日本語対応窓口となります。
海外版については、発売予定や内容などをご質問いただいても
ご対応できかねます。
ご期待に添えず申し訳ございませんが、何卒ご理解のほど
お願い申し上げます。
━・━・━・━・━・━・━・
Thank you for e-mail.
I answer about the affair of an inquiry.
Release of non-Japanese in the "RODEA THE SKY SOLDIER" is not specified.
Please wait for the information for the future.
Also, we are able to support only in JAPANESE-language.
Sincerely,
---------------------------
日文版的回覆比較長,主要是多了客套話,
以及說明歐美版的發行不是透過這個窗口詢問(爆)
不過重點就是目前沒計畫
--
All Comments