台北大空襲 - 桌遊

Table of Contents


昨天剛收到

畫風我很喜歡

尤其是炸彈卡還會根據地點不同而不同


情境代入做的很好

其中又以女性角色做的特別好

羈絆卡讀了讓人覺得很有趣

忍不住想開一場來玩


讀完規則的的整體印象是

換了一個主題的瘟疫危機


而其中最讓人眼睛一亮的是

角色的能力幾乎全部都是負面的xd


========================================


至於讓我覺得做的不太好的地方

是規則的 「正確」以及「清楚」


我是一個讀過至少三百款遊戲規則的重度玩家

(大部分都還是原文)

讀規則對我來說是一件好玩的事

可以從無到有 建構一款遊戲的運作方式

作者想做什麼 想呈現什麼

這個機制 那個規則 放在這裡有什麼意義



這個遊戲規則上有問題的地方分成兩個部分

一個是核心規則 一個是個別卡片的規則


---------------------------------------------


先講核心規則

1. 物資卡/羈絆類

這裡註明了"無法在求生階段結束時移除"

在規則都還沒說明之前就把例外先提出來就已經不太好了

更重要的是 在後面"求生階線結束時"的章節

我也找不到"移除"這個關鍵字

2. 遊戲設置/羈絆卡與物資卡的設置

(1) 羈絆卡上一章就已經設置完了

這裡要設置的應該是羈絆類的物資卡嗎?

(2) "接著每位...從物資卡牌堆中挑選出來"

然後呢??? 也且我也搞不懂你要挑什麼出來

我先講一下 這遊戲有 羈絆卡 跟 羈絆類的物資卡

而羈絆類的物資卡又分成 牌背是羈絆的跟不是羈絆的

而這些說明書通通沒寫

(3) 所以我整體來說 這裡規則需要改進

A. 標題

B. 註明清楚羈絆類的物資卡分成兩種

C. 註明哪一種需要因為羈絆卡的有無而加進這場遊戲

哪一種是不管羈絆卡的有無都需要加進這場遊戲

3. 遊戲進行/求生階段/求生階段結束

呼應第一點

在"求生階段" 我看到"移除"(使用) 沒看到"棄"(牌)

在"求生階段結束" 我看到"棄"(牌) 沒看到"移除"(使用)

但是前面的規則又寫 "移除" 發生在 "求生階段結束"

所以 "移除" 跟 "棄" 到底是不是一樣的東西阿?

還是前面的規則的寫錯了 我完全搞不清楚 囧


-----------------------------------------


再來是單卡的部分....


1. 事件卡/好色之徒

條件用字錯誤,且跟其他事件的描述方式沒有一致性

容易讓人誤解成所有玩家笑臉都變1

應該把 "...若有女性角色落單" 改成 "...(所有)落單的女性玩家"


2. 物資卡/祖先牌位

所以這張卡到底要怎麼移除阿?

對應的羈絆卡上也沒寫

也且回到核心規則的部分

"牌背不是羈絆的羈絆類物資卡"到底是不是每場遊戲都要加入??


3. 羈絆卡/貴重財物

作者都喜歡把兩個能力併在同一句

玩家沒辦法分辨上下到底有沒有關係

這裡大空襲之後 爺爺的笑臉-2到底跟保險箱有沒有關係?


4. 羈絆卡/祖厝的牽掛

一樣是敍述的問題

無法判斷空襲後爺爺的笑臉到底是一次-1還是-2

如果是-2的話,應該改是"你的(笑臉)額外-1"
^^^^

5. 羈絆卡/克勤克儉

太神拉! 這裡又出現新的關鍵字 - 丟棄

跟核心規則的問題一樣,移除 棄 丟棄 到底是不是同樣的東西阿?


6. 物資卡/手稿

錯誤的文字敍述 容易讓人誤解你可以直接飛到圖書館

應該改成"...手稿且你人在「總督府圖書館」..."


7. 羈絆卡/手稿

跟第3點的問題一樣

我沒辦法判斷笑臉無法回復跟「手稿」有沒有關係


8. 羈絆卡/保護文物

(1) 無法判斷是移動過去的瞬間能發動

還是只要在那個地點就能發動 移除文物的能力

(2) 一次可以移除幾個文物?

(3) 同3跟7 無法判斷笑臉沒辦法回復跟文物的關係


9. 羈絆卡/人道救援

(1) 這應該是我玩桌遊以來我看過代名詞用的最差的卡片

"該卡" "此卡" "此張卡" 到底分別代表誰?

食物卡? 人道救援自己? 還是羈絆卡???


(2) 同378 無法判斷笑臉跟人道救援的關係


10. 羈絆卡/忠犬小黑

這張卡片語意上沒什麼問題

只是我在想像實際玩的情況

妹妹第一回合被炸到(不低的機率)

移除小黑 然後全家笑臉變1 ???

感覺哪裡很奇怪...


11. 羈絆卡/機密任務

作者又把空襲前兩個效果併在一起寫

導致語意閱讀困難

我就搞不懂 "之後你每一回合" 的 "之後" 到底是什麼之後?

很明顯不是完全任務之後 也不太像是指空襲之後

如果作者想表達的是從遊戲開始就要一直扣笑臉直到完成任務

這裡的敍述就錯了 要把"之後"拿掉


12. 羈絆上/苦人所苦

拜託不要用"以上" 尤其你還是"1以上"

我當然能猜他包括1

但你很多更好的 讓玩家不用猜的方式呈現

例如 至少1點


13. 羈絆卡/食量驚人

同第4點 要加上"額外"

不然語意不明


-------------------------------------------------------


通常我在開一款新遊戲前

我都會確定我把99%的規則都弄清楚 (雖然還是常常有遺漏)

但是 大空襲 你規則上的問題真的太多了

我可能還是暫時沒辦法帶你出門xd


--

Patience is the road to understanding.

Which is the key to a happy heart.

── Phoebe Buffay ──

--

All Comments

Frederic avatarFrederic2017-06-13
看了這篇覺得很想看說明書,不過我沒買。
Christine avatarChristine2017-06-15
昨天開了一場四人局意外的發現大家都玻璃心隨時都要憂鬱死
Sierra Rose avatarSierra Rose2017-06-15
規則上很多都是靠著經驗腦補
Kyle avatarKyle2017-06-17
例如貓跟狗要不要負重之類的,有部分都沒寫到
Hazel avatarHazel2017-06-21
這麼多啊…聽說我的收到了,晚上回家面對現實XD
Gary avatarGary2017-06-24
我那時在玩的時候是玩哥哥,剛好也是機密任務,一開始
解讀成「從遊戲一開始就要扣笑臉」,由於機密任務要
挖的地方也是補笑臉的卡,我又拿鏟子,難度相對有降,
唯有得花行動去補笑臉很不便。
後來跟朋友討論一下,那個「之後」推測應該是指大空
襲之後,以遊戲性或故事而言這樣都較為合理。不論是
何者,只能說文字敘述都不夠清楚。
Ursula avatarUrsula2017-06-26
不知道原 PO 有沒有玩過其他國產遊戲?我玩過的國產遊戲大
部分的初版規則書都有很多類似這篇這樣語意不明的規則
特別是像原 PO 提到的前後文用字不一樣,會令玩家非常困擾
William avatarWilliam2017-06-28
同感,忠犬小黑那裡我想超久要不要執行卡牌的移除效果
Robert avatarRobert2017-06-29
您好,我是台北大空襲的出版社,謝謝你意見,我們會列入
檢討,另外關於一些現有的疑問,我們會儘速開立遊戲討論的
Mia avatarMia2017-07-02
FB社團,造成遊玩體驗上的困擾很抱歉,會先做線上勘誤,
William avatarWilliam2017-07-06
在未來再刷時重新再校,並開源公布更新規則書電子版
Dinah avatarDinah2017-07-11
我是玩魔風卡牌遊戲開始了解規則的 很多名詞敘述一
個字不一樣 或是連接詞不同就會差很多 有時中文敘述
還不夠清楚就會去看原文
Daniel avatarDaniel2017-07-13
不過開始了解後覺得桌遊規則沒那麼難了XD 但用詞不
夠精確的時候就很可怕 有很多種可能 囧
Enid avatarEnid2017-07-17
推原po認真建言
John avatarJohn2017-07-21
Genevieve avatarGenevieve2017-07-25
昨天也有在看說明書的時候覺得寫得不好
Cara avatarCara2017-07-29
要不是玩過死亡寒冬還有瘟疫危機不然真的有些地方不清楚
William avatarWilliam2017-08-01
推有疑慮的地方整理!
Cara avatarCara2017-08-06
還沒玩 但說明書看完真的有類似的問題 地圖背面還有點破
損 下周再來開玩看看
Kumar avatarKumar2017-08-10
果然跟瘟疫危機有像XD
Regina avatarRegina2017-08-15
有人認真幫出版社勘誤真佛 給推
Lauren avatarLauren2017-08-19
推!
Ula avatarUla2017-08-20
推阿 話說出版前應該找幾位知名部落格玩家幫忙校對
Anthony avatarAnthony2017-08-23
羈絆類物資卡是只有一開始遊戲前置的時候能拿到嗎?
Kumar avatarKumar2017-08-24
一直搞不懂:S抽到祖先牌位 但是那局沒有爺爺......
Donna avatarDonna2017-08-27
除了貓狗以外,羈絆卡還要看羈絆卡而視情況放入
Freda avatarFreda2017-08-31
用心大推
Heather avatarHeather2017-09-02
原po真的很用心,希望國產桌遊可以越來越好~出版社遇
到了好玩家~
Oscar avatarOscar2017-09-04
這款遊戲玩起來真的很灰暗
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2017-09-04
希望有好點的勘誤 發行前徵些老玩家幫忙校稿會更好
Queena avatarQueena2017-09-05
只能說對規則書的用字不夠嚴謹 也沒設想到初閱會遇到的
困難
Caroline avatarCaroline2017-09-08
劇情帶入不錯 可是怕玩錯規則真的不舒服
Kyle avatarKyle2017-09-12
1以上跟至少1的意思是一樣的,這邊應該沒問題
Susan avatarSusan2017-09-15
沒記錯的話,"以上"的定義國小數學有教,應該不算冷
知識
Heather avatarHeather2017-09-16
應該說key詞 link 詞要統一 還有越少越好 分開設計
或隔太久就會這樣 加油
Elizabeth avatarElizabeth2017-09-20
推用心建議