千年的沉睡(5/7) 和隊長對戰3次 解不了 - PokemonGO

Table of Contents

Kbart: 其實火箭隊幹部的原文為リーダー,直譯就是隊長!翻成幹部 04/26 13:53
Kbart: 應該是習慣問題(寶可夢犯罪組織二把手稱幹部居多) 04/26 13:53

CaoPi: 我也想認希爾拉當隊長啊!(被拖走) 04/26 18:38
CaoPi: 回Kbart,因為本傳就是稱幹部沒錯啊04/26 18:39
Kbart: GO火箭隊二把手稱リーダー,本傳火箭隊才是かんぶ04/26 23:24


我先承認我是被破爛釣竿釣上來的紅色暴鯉龍小時候(踹



ACG作品的邪惡組織大體上分成三個階級:首領、二把手、雜魚

雜魚專門給主角當經驗值用的(無誤

二把手則是劇情重頭戲,不少正邪方激戰劇情都是發生在正方與二把手交戰

至於二把手通常用什麼來通稱其實自己也沒什麼概念
有的會稱幹部、有的會稱軍團長_好像沒有統一的通稱法
(鬼滅之刃的上弦之鬼就是屬於這個階級)

最後的首領就不概述了



回到寶可夢

其實寶可夢本傳的歷代邪惡組織二把手

除了閃焰隊以外都是稱作かんぶ
(閃焰隊的かんぶ被當成雜魚二號,對應二把手的階級由科學家取代)
https://imgur.com/uHFlTfJ.jpg

只是GO火箭隊幹部的日文並不是稱かんぶ而是稱リーダー

一開始看到還以為是不是跟ボス衝突
(因為直譯都是領導人,那誰才是老大 XD)

之後回去補劇情才知道GO火箭隊三幹部最後就是分別被三位隊長打倒的

那這樣為何叫リーダー就能理解了

因為要對應維羅博士那三位隊長的敵方角色



不過中文仍然翻作幹部,就不知道是不是習慣問題了 0.0a
(看日文網站也是寫成ロケット団幹部(リーダー))

--
原版→擴充版→重製版小遙
https://imgur.com/DsbNBhH.jpg

原版→擴充版→重製版小光
https://imgur.com/aYvBcnF.jpg

--

All Comments

Andy avatarAndy2022-04-29
其實火箭隊幹部的原文為リーダー,直譯就是隊長!翻成幹部
應該是習慣問題(寶可夢犯罪組織二把手稱幹部居多)
Victoria avatarVictoria2022-04-27
我也想認希爾拉當隊長啊!(被拖走)
Hardy avatarHardy2022-04-29
回Kbart,因為本傳就是稱幹部沒錯啊
Queena avatarQueena2022-04-27
GO火箭隊二把手稱リーダー,本傳火箭隊才是かんぶ
Catherine avatarCatherine2022-04-29
該正名啦 火箭隊幹部
Jessica avatarJessica2022-04-27
醒醒吧你不是紅色暴鯉龍你只是鯉魚王所以是紅的
Rachel avatarRachel2022-04-29
悪の女幹部Sierraさん
Eden avatarEden2022-04-27
哦哦 二樓好有幹部的感覺