別無選擇的賊 <2> - 楓之谷
By Kumar
at 2009-05-19T20:44
at 2009-05-19T20:44
Table of Contents
別無選擇的賊.2
-
我得找個地方坐下,想想我要的東西可能在哪裡,接著無可避免的見一些
人,以暴力或非暴力的手段問一些他們可能不太想回答的問題。也許我需要一
個同夥。
「哈囉。」一個聲音從背後打斷我的思緒。而我通常不太喜歡這樣,我有
身為一個賊的良好聽力,很少人能夠在我背後突然出現,況且這種事對心臟往
往不太好。
我故作鎮定的轉頭瞪他。他回我一個人畜無害的微笑,我馬上就認出他,
即使他的打扮不再像舊日那般隨便,神情也憔悴了一些,但在頭上頂著一顆蘋
果的習慣依舊沒有改變。
「下次再不出聲的出現在我背後試試,」我試圖語帶威脅,「糟糕荷,有
的時候我真的不懂到底我們之中誰才是賊。」
他無所謂的笑笑,顯然無事不登三寶殿的他是為了別的事來找我。就以往
的紀錄來看,他出現給我帶來的麻煩程度絕對超乎一般人所想像。導致我每次
看到他時我心中的某部份就開始大叫糟糕。我們都叫他糟糕荷,也許某種程度
上來說和他本人的糟糕程度也有些關係。
我不知道他為什麼來找我,最好不要是一些糟糕事。
「你頭上的蘋果到底有沒有換我都看不出來。」我試圖先發制人的低聲抱
怨,並且期待這個話題可以轉移他的注意力,並希望他把為什麼來找我的事情
忘掉,不管那到底是什麼糟糕事,我一點都不想知道──至少不想現在知道。
他仍然保持著他的禮貌,「王后想要見你。」一開口就粉碎了我渺茫的希
望。
「喔,真是糟糕。」我回他道。這表示這個地方的高層可能知道我來準沒
好事。
糟糕荷一笑,繼續說道:「你知道嗎,皇家總館的薪水比以前我待過的所
有工作好得太多了。以前我只能用薪水買顆魔法森林盛產的蘋果頂在頭上,現
在我甚至可以買下瑪迦提亞城鍊金術師鍊成的頂級蘋果頂在頭上呢。」
隨便,對我來說都一樣啦。我心道,並且開始後悔跟他聊起了他的蘋果。
在他的字典裡,頂級八成就是「頂在頭上看起來很高級」的意思。
「況且頂著蘋果的訓練讓我的平衡感更好,特別是咬過一口重心不穩的蘋
果。」他笑笑。喔,拜託,不要再講蘋果了。
「對了,還有,王后說如果你敢不去見她的話,她就要派比司吉,我是說
快槍禕翇,來抓你回去見他。」
我的心情頓時糟到谷底而且還沉得跟馬里亞那海溝一樣深。「喔,真是糟
糕透了,糟糕荷。你知道,你總是帶給我糟糕的消息。」我回道。
「是啊,所以你最好還是去見王后看他到底要你去做什麼比較好。快槍禕
翇如果出馬的話,即使連王后也不能保證你能好端端的去見她。」說完糟糕荷
向前傾了45度(但蘋果仍安穩的在他頭頂),悄聲道:「你這回來到這邊到底是
想要偷些什麼?」
我就知道,這個八卦糟糕荷。「你真的想知道?」我笑笑,衡量著我們之
間的交情。他更加小聲說道:「你知道的,也許我可以幫點忙?」
這傢伙是嫌皇家總管的生活不夠刺激就對了。
「好吧。」我說,「我在找女神的手稿。」
糟糕荷倒抽了口涼氣。「這真是太糟糕了。」他說。
有什麼能比糟糕荷說糟糕還要糟糕的呢?
好極了,全世界只有我不知道我要偷的東西到底是什麼恐怖的妖魔鬼怪。
-
(別無選擇的賊 <2> - 完)
阿香阿辣不要再催了 QQ
--
-
我得找個地方坐下,想想我要的東西可能在哪裡,接著無可避免的見一些
人,以暴力或非暴力的手段問一些他們可能不太想回答的問題。也許我需要一
個同夥。
「哈囉。」一個聲音從背後打斷我的思緒。而我通常不太喜歡這樣,我有
身為一個賊的良好聽力,很少人能夠在我背後突然出現,況且這種事對心臟往
往不太好。
我故作鎮定的轉頭瞪他。他回我一個人畜無害的微笑,我馬上就認出他,
即使他的打扮不再像舊日那般隨便,神情也憔悴了一些,但在頭上頂著一顆蘋
果的習慣依舊沒有改變。
「下次再不出聲的出現在我背後試試,」我試圖語帶威脅,「糟糕荷,有
的時候我真的不懂到底我們之中誰才是賊。」
他無所謂的笑笑,顯然無事不登三寶殿的他是為了別的事來找我。就以往
的紀錄來看,他出現給我帶來的麻煩程度絕對超乎一般人所想像。導致我每次
看到他時我心中的某部份就開始大叫糟糕。我們都叫他糟糕荷,也許某種程度
上來說和他本人的糟糕程度也有些關係。
我不知道他為什麼來找我,最好不要是一些糟糕事。
「你頭上的蘋果到底有沒有換我都看不出來。」我試圖先發制人的低聲抱
怨,並且期待這個話題可以轉移他的注意力,並希望他把為什麼來找我的事情
忘掉,不管那到底是什麼糟糕事,我一點都不想知道──至少不想現在知道。
他仍然保持著他的禮貌,「王后想要見你。」一開口就粉碎了我渺茫的希
望。
「喔,真是糟糕。」我回他道。這表示這個地方的高層可能知道我來準沒
好事。
糟糕荷一笑,繼續說道:「你知道嗎,皇家總館的薪水比以前我待過的所
有工作好得太多了。以前我只能用薪水買顆魔法森林盛產的蘋果頂在頭上,現
在我甚至可以買下瑪迦提亞城鍊金術師鍊成的頂級蘋果頂在頭上呢。」
隨便,對我來說都一樣啦。我心道,並且開始後悔跟他聊起了他的蘋果。
在他的字典裡,頂級八成就是「頂在頭上看起來很高級」的意思。
「況且頂著蘋果的訓練讓我的平衡感更好,特別是咬過一口重心不穩的蘋
果。」他笑笑。喔,拜託,不要再講蘋果了。
「對了,還有,王后說如果你敢不去見她的話,她就要派比司吉,我是說
快槍禕翇,來抓你回去見他。」
我的心情頓時糟到谷底而且還沉得跟馬里亞那海溝一樣深。「喔,真是糟
糕透了,糟糕荷。你知道,你總是帶給我糟糕的消息。」我回道。
「是啊,所以你最好還是去見王后看他到底要你去做什麼比較好。快槍禕
翇如果出馬的話,即使連王后也不能保證你能好端端的去見她。」說完糟糕荷
向前傾了45度(但蘋果仍安穩的在他頭頂),悄聲道:「你這回來到這邊到底是
想要偷些什麼?」
我就知道,這個八卦糟糕荷。「你真的想知道?」我笑笑,衡量著我們之
間的交情。他更加小聲說道:「你知道的,也許我可以幫點忙?」
這傢伙是嫌皇家總管的生活不夠刺激就對了。
「好吧。」我說,「我在找女神的手稿。」
糟糕荷倒抽了口涼氣。「這真是太糟糕了。」他說。
有什麼能比糟糕荷說糟糕還要糟糕的呢?
好極了,全世界只有我不知道我要偷的東西到底是什麼恐怖的妖魔鬼怪。
-
(別無選擇的賊 <2> - 完)
阿香阿辣不要再催了 QQ
--
Tags:
楓之谷
All Comments
By Jessica
at 2009-05-21T04:23
at 2009-05-21T04:23
By Skylar DavisLinda
at 2009-05-25T17:35
at 2009-05-25T17:35
By Dorothy
at 2009-05-26T20:11
at 2009-05-26T20:11
By Una
at 2009-05-27T06:45
at 2009-05-27T06:45
By Jacky
at 2009-06-01T04:28
at 2009-06-01T04:28
By Agatha
at 2009-06-05T22:57
at 2009-06-05T22:57
By Harry
at 2009-06-10T14:37
at 2009-06-10T14:37
By Sierra Rose
at 2009-06-12T00:46
at 2009-06-12T00:46
By Andy
at 2009-06-15T18:52
at 2009-06-15T18:52
By Eartha
at 2009-06-15T23:35
at 2009-06-15T23:35
By Charlotte
at 2009-06-18T03:03
at 2009-06-18T03:03
By Rosalind
at 2009-06-21T08:02
at 2009-06-21T08:02
By Edwina
at 2009-06-22T07:09
at 2009-06-22T07:09
By William
at 2009-06-26T22:15
at 2009-06-26T22:15
By Sierra Rose
at 2009-07-01T14:26
at 2009-07-01T14:26
By Kumar
at 2009-07-02T18:48
at 2009-07-02T18:48
By Agatha
at 2009-07-03T23:41
at 2009-07-03T23:41
By Mason
at 2009-07-07T09:18
at 2009-07-07T09:18
By Liam
at 2009-07-09T15:44
at 2009-07-09T15:44
By Frederic
at 2009-07-12T08:22
at 2009-07-12T08:22
By Yedda
at 2009-07-13T00:16
at 2009-07-13T00:16
By Daph Bay
at 2009-07-17T02:47
at 2009-07-17T02:47
Related Posts
火毒四轉小整理!
By Freda
at 2009-05-15T17:25
at 2009-05-15T17:25
哀傷的暗影神偷
By Irma
at 2009-05-15T13:14
at 2009-05-15T13:14
挑釁
By Victoria
at 2009-05-15T13:05
at 2009-05-15T13:05
超完美刀賊實作(下)
By Jack
at 2009-05-15T10:46
at 2009-05-15T10:46
超完美刀賊分析
By Dora
at 2009-05-15T10:01
at 2009-05-15T10:01