人偶的早期對話版本(血源) - PS

Table of Contents


尋常的疲累的一天,突然逛到幾天前發布的血源cut content影片,
精神竟然好了點。看看沒人分享,就來轉一下。

https://reurl.cc/GdNzvv

關於Alpha version中未使用的人偶對話,連聲優也有所不同,
這版本的聲音感覺比較蒼老悲傷,有些片段覺得還不錯呢。
(尤其是得到髮飾那段的顫抖感)

對話方面,比如初見面的部分差異很大,
如直接稱呼獵人為病人 "ailing one",此地是"a dream of the sick",
這樣的病人"minds ravaged by disease but still clinging to life "
而對話中所謂的病似乎是一種瘋狂(狂気)。

總之人偶似乎又發揮了威力,至少我突然有力氣轉了這影片XD

--

All Comments

Jacob avatarJacob2021-03-20
他的頻道很值得發摟
Sarah avatarSarah2021-03-21
與其說是蒼老感,我覺得比較像「人偶」感
Hedy avatarHedy2021-03-24
現在改成獵人的避風港比較符合遊戲裡的定位
Edward Lewis avatarEdward Lewis2021-03-25
比較童話一點,但主角作為病人的概念 還是殘留了一些,
比如正式版人偶也說"to embolden your sickly spirit"
Kama avatarKama2021-03-27
感謝分享
Christine avatarChristine2021-03-30
聲線聽起來確實比較老,跟人偶的形象不合,我比較喜歡
最終版本的配音..