※ 引述《qazieru (=w=)》之銘言:
: ※ 引述《systrium (雞排)》之銘言:
: 對於是否有意在亞洲推出英文版或是中文版一事,日野晃博表示,目前已經針對北美著
: 手進行英文版的製作,不過英文版目前還沒有計畫在亞洲發行。至於中文版的部分,他自
: 己也知道話題性作品在各地都會有當地語言化的需求,不過角色扮演遊戲的文字量相當龐
: 大,製作上並不是那麼容易,因此現階段會以日文版來滿足亞洲玩家,之後再看日文版的
: 反應來決定下一步要怎麼做。
: 老實說有點大家可以收工回家的感覺....orz
: LV5還蠻務實的...全都靠賺不賺錢後再講....
: 第二段算是頗明顯了....
: 日文版賣的好不好再說吧....
本來是對這片觀望啦
不過看到這個回應
現在決定放棄了
反正商人看的是錢
那直接用成績讓他們自己看最好
其實就算現在聯署也沒用,再怎麼樣也不可能同步發行了
到頭來還是得看銷售量
假如賣的好,自己也有買,到時候真有中文板,還不是得花兩份錢,讓日野爽到
同樣是給日野看成績
那我寧願讓他看有沒中文化的過的軟體消售量差距
把錢拿去買FF13-2和黑暗靈魂之類的
而發動拒買二之國,想辦法讓這這片銷售量慘一點
說不定還比較有效咧,自己也免的當冤大頭
--
: ※ 引述《systrium (雞排)》之銘言:
: 對於是否有意在亞洲推出英文版或是中文版一事,日野晃博表示,目前已經針對北美著
: 手進行英文版的製作,不過英文版目前還沒有計畫在亞洲發行。至於中文版的部分,他自
: 己也知道話題性作品在各地都會有當地語言化的需求,不過角色扮演遊戲的文字量相當龐
: 大,製作上並不是那麼容易,因此現階段會以日文版來滿足亞洲玩家,之後再看日文版的
: 反應來決定下一步要怎麼做。
: 老實說有點大家可以收工回家的感覺....orz
: LV5還蠻務實的...全都靠賺不賺錢後再講....
: 第二段算是頗明顯了....
: 日文版賣的好不好再說吧....
本來是對這片觀望啦
不過看到這個回應
現在決定放棄了
反正商人看的是錢
那直接用成績讓他們自己看最好
其實就算現在聯署也沒用,再怎麼樣也不可能同步發行了
到頭來還是得看銷售量
假如賣的好,自己也有買,到時候真有中文板,還不是得花兩份錢,讓日野爽到
同樣是給日野看成績
那我寧願讓他看有沒中文化的過的軟體消售量差距
把錢拿去買FF13-2和黑暗靈魂之類的
而發動拒買二之國,想辦法讓這這片銷售量慘一點
說不定還比較有效咧,自己也免的當冤大頭
--
All Comments