wraith1215 炮灰一號 - WOW

Table of Contents

HI~ 我是雞腳
斷斷續續玩魔獸也五年多了,在這版發的廢文量也不少
從這邊得到很多東西
因為下一版大概沒時間打團,不過運用零碎的時間看看版上事物應該是有的



1.經歷

一片空白啊!!
雖然上站次數突破了2000,不過使用ptt的技巧跟新手沒什麼差別

不過如果有前輩願意指導的話,我會認真學習的!


2.關於 2-C

我想2-C前陣子才投票,基於民主精神
現在版主擅自更動或是重新投票都有違背民主投票的概念

如果我當選版主我個人對於2-C的想法並不重要
重要的是版友們想要怎樣的版規來管理這個版,而版主只是一個執法者

或許在7.0過段時間後,板上文章水量變少以後,可以來討論2-C細節


3.期望

WOW版也看了一段時間了,也開始慢慢落寞
資訊不像以前發達,討論也開始不蓬勃
慢慢的要看最新的中文資訊都不是來WOW版而是直接去其他論壇晃了
讓人感到惋惜

未來希望能鼓勵心得文 資訊情報文
但是嚴禁抄襲

也期待能讓板上風氣多元,不受到限制
對於任何種族、性別、國籍..等等一切的歧視會重罰

補充歧視定義:

針對特定族群的成員,僅僅由於其身份或歸類,而非個人品質,
給予不同的對待。歧視總是以某族群的利益為代價,提高另某族
群的利益。 「汙名」是一種態度或信念,「歧視」則是基於這種
態度或信念所產生的行為。當個人或組織基於汙名而不正當奪取
他人的權利和生存機會時,就是歧視。歧視可能會導致排擠或邊
緣化,奪取權利,如獲得公平的居住條件、工作機會、教育及充
分參與公民生活。

我想在WOW版上最常遇到的就是,國籍、性別吧!

4.管版時間

下班後 假日 上班沒事情的時候也會上來晃晃(ex 現在)


5.其他補充

大家覺得,讓板皇安琪繼續當板主豪不豪~~~~~~



謝謝大家

--
時間,總是可以證明一切, "我真搞不懂"
但是時間通常都不夠用來解這些證明題。 "我真的不知道"
即使如此,我還是依然癡癡的等待著, 已經成為我
直到我頓悟生命的意義和它的價值。 思考的開場白
等待、時間、機會,正是我需要的。 施蛵青

--

All Comments

Ida avatarIda2016-08-06
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2016-08-10
歧視怎麼定義
Blanche avatarBlanche2016-08-10
嗨 雞腳 我是蟹腳~
Kumar avatarKumar2016-08-13
下一個:燕餃
Oscar avatarOscar2016-08-13
使用非台服翻譯被噓,算是種族歧視嗎?
Eden avatarEden2016-08-16
餃子兄弟
Jessica avatarJessica2016-08-17
豬腳勒
Robert avatarRobert2016-08-21
罵人家部落豬算歧視嗎?
Lydia avatarLydia2016-08-21
上站次數真的不算什麼,我37xx次也做過啥XD
Thomas avatarThomas2016-08-23
我也是到現在只知道怎麼發廢文而已
Candice avatarCandice2016-08-24
把前女友的照片交出來
Aaliyah avatarAaliyah2016-08-28
聽說原po人長得帥是真的嗎
Andrew avatarAndrew2016-09-01
抄襲怎麼定義
Rae avatarRae2016-09-03
蟹腳+雞腳 下屆版主都腳腳嗎@@
Damian avatarDamian2016-09-03
好在我沒有專業到可以發翻譯文
Aaliyah avatarAaliyah2016-09-03
贊成你的解釋 補推
Delia avatarDelia2016-09-07
紅的明顯 抄襲招兵文不算嗎
Kumar avatarKumar2016-09-09
喔喔 第二個符合參選條件的出現了~
Tom avatarTom2016-09-13
可以提前稱呼二號版主好了嗎(X
Rachel avatarRachel2016-09-15
我直說吧,2-c這樣搞,然後一堆酸酸整天只會注意中國用語,w
ow版根本不會有太多人願意分享心得跟情報
Daniel avatarDaniel2016-09-19
上次我打一篇前夕盜賊情報,留言盡是靠杯狂徒跟暴徒差別的人
Steve avatarSteve2016-09-20
OW躺著也中槍(不對)
Daph Bay avatarDaph Bay2016-09-20
沒有一些積分獎勵,就算批幣也可以;實在很難讓人想在wow
版po文
Tom avatarTom2016-09-24
我建議以後改成登徒(X
Gilbert avatarGilbert2016-09-29
這裡是無酬也是免費的資訊交流平台
Emma avatarEmma2016-10-03
很多平台都是吧
Annie avatarAnnie2016-10-03
要賺什麼積分、貨幣或代幣什麼的可以去商業網頁論壇經營
Joe avatarJoe2016-10-07
發文系統就有P幣啦~ 但是要鼓勵還是要有些手段
Todd Johnson avatarTodd Johnson2016-10-10
(閱讀權限:2P幣) 想這樣搞嗎?
Dinah avatarDinah2016-10-15
結果付了錢才發現是一篇廢文
Aaliyah avatarAaliyah2016-10-17
分享文章本來就有必要把名詞弄成台版的吧,這是尊重
Hardy avatarHardy2016-10-17
你在台灣論壇弄一堆中國翻譯的名詞誰知道是指啥?
Lauren avatarLauren2016-10-18
分享給你還要尊重你耶,有那麼偉大嗎XDDD當做在朝貢喔
Anthony avatarAnthony2016-10-18
台灣論壇......好懷念的地方ˊˋ
David avatarDavid2016-10-20
說個笑話 跟中國人談尊重
Hedy avatarHedy2016-10-22
先不提尊重不尊重啦,轉貼資訊把內容調整得容易閱讀有什
麼好反對的
Eden avatarEden2016-10-23
還是有人喜歡版上一堆原封不動轉貼的文章?還是乾脆貼網
址就好了
Zenobia avatarZenobia2016-10-24
我對調整內容沒有意見啊,可是不要把這件事當做是轉po的人
欠你的
Jacky avatarJacky2016-10-28
轉po第一句寫沒調整內容不喜物入就好
Lydia avatarLydia2016-10-30
那不就跟理性勿戰一樣 戰文的起手式
Lydia avatarLydia2016-10-31
就轉貼跟翻譯的差別啊 跟看到轉貼英文沒翻一樣
Jessica avatarJessica2016-11-03
同意樓上 以後就 多翻譯 和轉帖 沒必要影響他人權利
Candice avatarCandice2016-11-08
以PTT的性質來看 鼓勵心得文 本來就沒什麼用
Genevieve avatarGenevieve2016-11-08
顏色只能上那幾種 圖還要找圖床po
Andy avatarAndy2016-11-12
LOL板年初也有辦心得文徵選 一樣沒幾篇
Daniel avatarDaniel2016-11-15
這邊就歡喜戰用語,跟中國人仇視日本人一樣可笑
Susan avatarSusan2016-11-15
樓上的怎不說歐美仇視黃種人一樣可笑???
Mia avatarMia2016-11-17
既然知道用語是個敏感的東西就該自己注意吧
Dinah avatarDinah2016-11-19
分享是好事 但明知道該注意的不去注意不如別分享了
Callum avatarCallum2016-11-21
勿忘南京大屠殺 同胞們
Tom avatarTom2016-11-26
沒有文章,沒有討論的看版在戰文字用語
Zanna avatarZanna2016-11-27
會戰用語還不就是有人不入境隨俗 一付我爽我高興的樣子
Ina avatarIna2016-11-30
何況這是個有板規相關的地方 無視被嗆爆活該囉
Valerie avatarValerie2016-12-01
提醒一下就發飆 不知道是誰戰誰
Barb Cronin avatarBarb Cronin2016-12-02
假釋條款是踩線三年,溝鼠會三年後見嗎 ._.\~/
Hedy avatarHedy2016-12-04
個人覺得啦 某種程度中國的文章比歐美的還難翻....
Queena avatarQueena2016-12-07
翻中國文章很多都是直接丟上word簡轉繁再改一下用詞
Vanessa avatarVanessa2016-12-12
至少英文丟進google翻譯還大概看懂他在講什麼
Frederic avatarFrederic2016-12-12
word少翻到/某個詞忘了換台灣用語很常見 翻一次就知道
歐美文章不管是自己翻或是先丟上google 你都要通過自
Isla avatarIsla2016-12-13
Ntu考古題版有po考古題獎勵...
Isla avatarIsla2016-12-14
己的語言重新打一次文章 不可能出現Versatility忘記翻
成臨機之類的蠢事 出錯不是漏翻一段就是意思不對
Hazel avatarHazel2016-12-15
而文章只靠熱血,你怎還會期待有人會想更新呢?況且,你
自己的內文都提到要給獎勵了
Xanthe avatarXanthe2016-12-17
更正一下,你說鼓勵,但你難道就打算辦徵文比賽嗎科科
Doris avatarDoris2016-12-21
沒看原文的基本上看不出來
Hazel avatarHazel2016-12-24
但是全能忘記翻成臨機這種事發生率高很多 而且這種錯
Robert avatarRobert2016-12-28
所有人都看的出來
Eden avatarEden2016-12-31
出錯就是一片噓 就不太想翻中國文章了....
Queena avatarQueena2017-01-04
至少翻歐美文章出錯大家也不一定知道
George avatarGeorge2017-01-07
都會簡轉繁了 用語取代一下也不難吧? 再說轉載大多都只
是提醒一下而已 真正在噓的 多半是腦袋被同化 自己的文章
用出中國用語 現在真的新人都用中國用語 不誇張
Elvira avatarElvira2017-01-09
自己試著翻幾篇就會有感覺 翻中國文章很像在校稿
Frederic avatarFrederic2017-01-12
你我他 連路邊魔誓獸人都知道要取代
Olive avatarOlive2017-01-16
有的時候眼殘忘了 有時候是自己也以為台版用的詞一樣
Hazel avatarHazel2017-01-18
難怪沒人要分享 分享給你還要尊重
Joe avatarJoe2017-01-19
說到美服打中文就該我想到奧格瑪頻道一堆中文交易訊息
Ula avatarUla2017-01-20
都是簡體和中國用語
Michael avatarMichael2017-01-22
想太多了,我不發那種簡轉繁的
Elma avatarElma2017-01-23
我上次整篇自己翻譯手打,只是outlaw打成暴徒,結果下面一
堆酸酸,笑死人
Anonymous avatarAnonymous2017-01-26
說錯,是打成狂徒
Michael avatarMichael2017-01-28
至於說中國版剛好也叫狂徒干我屁事,整篇沒人看內容,頗呵
Delia avatarDelia2017-02-02
上面提到的全能跟臨機應變也是,全能明明也是很直觀的翻譯,
只是剛好跟中國版一樣,就一堆人靠杯
Hedy avatarHedy2017-02-06
個人對繁簡沒什麼意見,但轉譯時優先使用官方翻譯更合理
Queena avatarQueena2017-02-10
你不知道中國就是罪嗎 再說有台譯還要我流翻譯 不噓才怪
Yuri avatarYuri2017-02-11
如果都按自己理解轉譯 我才不要叫他盜賊 改叫流氓
Ula avatarUla2017-02-14
想看自己翻啊,講那麼多,原文看不懂怪誰
Yuri avatarYuri2017-02-16
Rogue原意是比較廣 盜賊比較像Thief 我玩DnD的Rogue都講流
George avatarGeorge2017-02-20
一下我流 一下台譯 一下中譯 看的那麼痛苦不噓才怪
Ethan avatarEthan2017-02-22
氓 不過我同意用官方翻譯 以開遊戲會看到的字為主
Zenobia avatarZenobia2017-02-23
現在就是乞丐去收容中心要米其林餐,因爲吃不慣
Hedy avatarHedy2017-02-24
看那個噓就知道為什麼心得文這麼少了吧XD
Hardy avatarHardy2017-02-26
有點好奇新任版主上任的生態 呵呵
Franklin avatarFranklin2017-03-02
在twow版要求使用台版翻譯原來也是一種奢求,賤民如我吃
不起米其林餐真是對不起喔
Lydia avatarLydia2017-03-03
大概以為很多人跪著求大大翻譯一下外文吧
Valerie avatarValerie2017-03-05
想吃米其林餐就自己努力啊,別人供餐吃免費的還嫌東嫌西
Ursula avatarUrsula2017-03-06
用語不影響閱讀就好了吧...噓中國用法然後跑去nga看全cn
詞彙會比較好嗎?
Lucy avatarLucy2017-03-08
突然想起安薩會在翻譯文首先講不信不雅不達之類的事情
Emily avatarEmily2017-03-11
中國就是罪一定誤會什麼 你想激進不是人人都想
Poppy avatarPoppy2017-03-12
這跟希特勒認為猶太人就該死 而屠殺有什麼分別 笑
Rae avatarRae2017-03-17
根本就搞錯方向了 在這板用中國用語 就像你跑去回教區開
了一家豬肉餐廳 被砲也是正常 在說砲的也是用詞 沒人在砲
翻的流不流暢 明明就知道這邊的文化是這樣 還去侵犯
Isabella avatarIsabella2017-03-17
看推文只能說版上沒文章剛好而已,跟招兵文一樣,妳要儲
值第二個月讓我拿坐騎是你的事,所以你想翻譯po來版上是
你家的事^_^
Mason avatarMason2017-03-18
沒文章跟翻譯用語有什麼關系 全開放就會跟八卦一樣水
量嗎
Regina avatarRegina2017-03-20
又要算招兵了嗎XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
Michael avatarMichael2017-03-23
而且這邊是台灣的討論板 要求台譯不過分 你們有看過台灣
人跑去nga要中國人翻台譯嗎? 爭論的點早就偏掉了
Daph Bay avatarDaph Bay2017-03-23
這篇下面好有趣 mark起來晚點繼續看
Barb Cronin avatarBarb Cronin2017-03-24
要求希望台譯ok沒問題 但更常看到的是一看到就直接批鬥
Barb Cronin avatarBarb Cronin2017-03-24
最好臺服沒人也是跟PTT版風有關啦 有夠會扯
Oliver avatarOliver2017-03-27
搞得要弄個簡轉繁還要一個一個校對全文用語那邊要改
Oliver avatarOliver2017-03-31
然後有個詞剛好不知道繁體版翻譯就準備被轟
Frederica avatarFrederica2017-04-04
也不思考為什麼要翻譯 如果台灣人有辦法弄出一樣文章
Steve avatarSteve2017-04-05
誰叫你偷懶用轉載 自己打一篇呀 怕被轟 又懶 別發就是了
Isabella avatarIsabella2017-04-09
手法什麼的就不要學NGA流傳過來的 中國的東西
Rae avatarRae2017-04-12
看唄 上面表示的很清楚了 各位繼續努力
轉載是偷懶 各位清楚了嗎?
Suhail Hany avatarSuhail Hany2017-04-12
某些人上綱上線到叫人不要上NGA XDDDDDDDDDD
Lily avatarLily2017-04-14
你是不是把轉載跟翻譯搞錯了呀?
Gary avatarGary2017-04-18
不要被噴就拿什麼熱血啦 熱心啦當擋箭牌 根本兩會子
Edith avatarEdith2017-04-21
看看最近幾篇iv的翻譯 都沒人砲 用詞才是重點
Ursula avatarUrsula2017-04-24
我翻兩篇IV都有錯 可是都沒人炮 我也是看不懂
Harry avatarHarry2017-04-28
轉英文原文->有沒有人幫翻譯 轉簡體字->我就不說了
Isla avatarIsla2017-05-01
7.0.3貓d心得內文有錯沒人噓,用個cn翻譯就狂噓
Skylar Davis avatarSkylar Davis2017-05-06
PTT>哈拉用 NGA>找資料用
Caroline avatarCaroline2017-05-10
因為這個遊戲原文就是英文吧...英文翻譯成繁體中文/英文翻
譯成簡體中文 所以大家可以接受英文
Andy avatarAndy2017-05-14
逢中必反真的很沒意義就是了
Jacob avatarJacob2017-05-17
我覺得中國用語如果是有特定意義且台灣用語裡面找不到對應
的意思去使用是ok的阿
Ophelia avatarOphelia2017-05-19
文字獄的起因就蝗蟲入侵開始的呀 現實上被欺負 遊戲裡也
要受氣 反中是人之常情
Margaret avatarMargaret2017-05-19
科科所以一篇文章只是因為一點小失誤然後就被狂噓也是合
情合理是吧
Brianna avatarBrianna2017-05-22
朝聖推,雞爪好吃
Carolina Franco avatarCarolina Franco2017-05-23
這邊吵成這樣還要依然故我用中國用語 被砲我覺得很合理
Ula avatarUla2017-05-24
因為WOW是美國製的遊戲 英文縮寫全球都看得懂 以上
Anonymous avatarAnonymous2017-05-27
呵呵,看某些人那麼膨脹蠻有趣的拉,別說nga,這板的資訊量
比巴哈還少還廢
Tom avatarTom2017-05-29
有些人還沾沾自喜,跟他們最反的強國人自以為天朝有87%像
Aaliyah avatarAaliyah2017-06-01
多的是ptt狂酸強國語,私底下去nga求ui問手法要字串的人,是
誰我就不說了,非常有趣
Isla avatarIsla2017-06-02
樓上建議你去美版討論區貼整篇中文 蠻好奇會有啥結果的
Aaliyah avatarAaliyah2017-06-05
不是全部的英文縮寫用法都從美服來的吧...真的是英文的
那種
Daph Bay avatarDaph Bay2017-06-08
在台酸強國語 跟跑去nga問問題是兩碼子的事吧…
Odelette avatarOdelette2017-06-09
有人真會戴帽子,明明在說用語,突然蹦出什麼去英文討論區發
中文,好大一頂
Annie avatarAnnie2017-06-10
敢問這裡有人貼過全簡體文嗎?
Tom avatarTom2017-06-10
哦!不喜歡整篇中文 那你可以考慮貼篇中英混看看壓
Connor avatarConnor2017-06-11
純好奇 別太激動欸
Puput avatarPuput2017-06-14
好可憐的wow板 人少還要被酸資訊量又少又廢
Hardy avatarHardy2017-06-14
沒看到出一張嘴的有什麼貢獻......
Heather avatarHeather2017-06-18
呵,不用推給台版人少,難道巴哈不是台版討論區?
Rebecca avatarRebecca2017-06-22
真的...各種嘴cn用語的好像都沒啥翻譯文章
Adele avatarAdele2017-06-24
原來要翻譯文章才有資格嘴用語?
Brianna avatarBrianna2017-06-24
多做多錯囉
Hedwig avatarHedwig2017-06-27
純好奇XD 欸欸我很好奇你手伸進火堆裡會怎樣,去試試看阿
Jacky avatarJacky2017-06-27
純好奇而已~~ 這叫無知好不
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2017-06-29
(′˙ω˙‵) (′‧ω‧‵) (′●ω●‵)(¯(∞)¯)
Xanthe avatarXanthe2017-06-30
正體中文文章夾雜幾個其他地區的中文翻譯,就像是你去討論
Enid avatarEnid2017-06-30
獵人然後你文中夾雜小傑和小岡這種不同地區的翻譯,
Ivy avatarIvy2017-07-05
你能類推成美國論壇發全中文文章,也是滿有邏輯的
Una avatarUna2017-07-07
要翻譯才能嘴 所以我可以嘴嗎 純好奇0w0
Bethany avatarBethany2017-07-10
應該可以吧,照這說法
Ursula avatarUrsula2017-07-10
酸話這麼多就交給嘴的人一天一篇翻譯文了 感謝>_<
Genevieve avatarGenevieve2017-07-12
常看到 艾斯蘭沒指揮嘴怎沒有 有指揮又靠北靠木的
Rosalind avatarRosalind2017-07-13
照樓上說法轉換到WOW板大概就是沒人分享心得文時嘴怎沒有
Sandy avatarSandy2017-07-17
有人分享時又靠北靠木
Steve avatarSteve2017-07-21
但是有點不嘎的感覺,平時應該沒啥人一直抱怨怎沒分享心得
文吧...
Anonymous avatarAnonymous2017-07-24
你一定是誤會什麼 轉化是 有人分享時候被靠背靠木
Donna avatarDonna2017-07-26
要它分享又雞雞歪歪 根本沒分享半篇 就是這樣
Anonymous avatarAnonymous2017-07-28
有一條不一樣吧,有人出來指揮、有人分享心得文
沒人出來指揮、沒人分享心得文 這樣才符合艾斯蘭的狀
況不是嗎
Mason avatarMason2017-07-31
如果是沒人分享又雞雞歪歪,那上面艾斯蘭應該是要他指揮
又雞雞歪歪才對(?)
Anthony avatarAnthony2017-08-04
上上句錯了,是要他分享又雞雞歪歪=要他指揮又雞雞歪歪0,0
Sandy avatarSandy2017-08-08
雞雞歪歪的前提是要叫他做被雞雞歪歪的人做的事
這樣才是真正的雞雞歪歪,否則不承認他是真的雞雞歪歪
Ophelia avatarOphelia2017-08-10
yes
Jessica avatarJessica2017-08-12
看不太懂 算了 反正我要表達的 就如同上上句
Dinah avatarDinah2017-08-15
狂徒我是沒什麼意見 不過說全能我還真的沒辦法反應是什麼
Faithe avatarFaithe2017-08-19
全能住宅改造王
Hazel avatarHazel2017-08-23
好看噎
Hazel avatarHazel2017-08-24
超好看啊,有些改造方式真的是MAGIC~~
Victoria avatarVictoria2017-08-25
有一種 哇嗚!!! 哪來的想法啊
Yedda avatarYedda2017-08-26
不過WoD改版前還真不知道Versatility會被翻成臨機應變
Elizabeth avatarElizabeth2017-08-27
所以我覺得正式翻譯就盡量吧 但是如果是前瞻訊息就難免
Edwina avatarEdwina2017-08-31
Versatility翻成全能真的很奇特…多種變化,多才多藝,變通
Hardy avatarHardy2017-09-02
就像這次改版讓大陸語音全面進攻啊,我無法公雞那個目標~
Anonymous avatarAnonymous2017-09-04
完全沒有"全部都能"的意思 翻多變還比較接近點…
Ingrid avatarIngrid2017-09-05
像這次wardrobe前瞻訊息都翻譯衣櫃 台版官方偏偏翻外觀...
Jake avatarJake2017-09-08
討論時講"衣櫃"還是比較容易讓人理解是在說什麼
Rae avatarRae2017-09-09
沒關係,只要cn不是翻衣櫃,還是可以照用
Skylar Davis avatarSkylar Davis2017-09-09
另外cn翻外
Andy avatarAndy2017-09-13
另外cn翻外
Odelette avatarOdelette2017-09-15
不見得啦 這波嗜血狂潮也只是暫時的 當初WOW板天天都有XX
Catherine avatarCatherine2017-09-15
翻譯沒有標準答案 但是討論版以遊戲中翻譯為準沒問題吧
Madame avatarMadame2017-09-16
我覺得WOW版人氣很高的時候大多跟抓馬有關
Tom avatarTom2017-09-17
反正吵歸吵 發文的人繼續發文 噓文的人繼續噓 想修改就試
著去修改 不喜歡這個環境的人自然會離開
Annie avatarAnnie2017-09-21
Wardrobe翻衣櫃是我開始的 在此鄭重道歉QQ
Irma avatarIrma2017-09-22
Wardrobe不翻衣櫃要翻什麼 XD
Yuri avatarYuri2017-09-26
不要崇拜托,托只是個傳說。
Regina avatarRegina2017-10-01
提克迪奧斯那篇戰術問題本來就很大啦......
Caitlin avatarCaitlin2017-10-02
某人根本在坑人......
他沒有刪
Harry avatarHarry2017-10-03
一般也就三坦(跑題)
Rebecca avatarRebecca2017-10-07
只是分享而已吧 人多多切個坦提高容錯 打法還不都類似
Erin avatarErin2017-10-10
他自己打都是打三坦 然後去野團要求四個坦克
Daph Bay avatarDaph Bay2017-10-12
而且那個王三坦就已經提高容錯了 他用了錯誤的方法存小怪
才會需要這麼多坦 然後導致容錯太低而沒有提高
Puput avatarPuput2017-10-14
這是打完之後分析出來的
Joseph avatarJoseph2017-10-17
(他不是指發影片的原po)
Charlotte avatarCharlotte2017-10-20
那個野團的RL ?
Rebecca avatarRebecca2017-10-23
嗯(跑題了啊)
Elizabeth avatarElizabeth2017-10-26