各位好,
小弟是托斯卡尼中文化的翻譯者。
前面有一篇關於托斯卡尼卡表的部分錯誤指正,
小弟先表示感謝。
本來這些錯誤,小弟沒有打算再釋出修正檔。
不過基於版友的熱心,所以小弟用了一點時間,把錯誤的部分另外做了一個檔案,
連結如下(亦同步發表於FB Translation of Borad Game Rules):
https://www.dropbox.com/s/gwg05ka13r5ngu1/Tuscany_card_Mod_1.pdf?dl=0
這個檔案包含了七張手卡的錯誤以及語意不順的修正。
(PS.再次建議:請使用彩雷輸出,以減少色差)
修正檔的原則,是基於『讓使用者以最少的時間調整錯誤』。
因此,曾有跟版友討論的『語意正確但不順暢』以及『字體顏色』,
就沒有放入修正了。(改顏色會需要全部卡表都處理,不符合我所說的原則問題。
但是,
若有網友能給我具體的想法。如:字型意見、顏色(煩請給我RGB編號)、放置位置等。
在『不需要花費很多時間』的情況下,我是願意幫忙製作一個新的全部卡表貼條的檔案。
有想這麼做的版友,請站內信討論,謝謝!
--
小弟是托斯卡尼中文化的翻譯者。
前面有一篇關於托斯卡尼卡表的部分錯誤指正,
小弟先表示感謝。
本來這些錯誤,小弟沒有打算再釋出修正檔。
不過基於版友的熱心,所以小弟用了一點時間,把錯誤的部分另外做了一個檔案,
連結如下(亦同步發表於FB Translation of Borad Game Rules):
https://www.dropbox.com/s/gwg05ka13r5ngu1/Tuscany_card_Mod_1.pdf?dl=0
這個檔案包含了七張手卡的錯誤以及語意不順的修正。
(PS.再次建議:請使用彩雷輸出,以減少色差)
修正檔的原則,是基於『讓使用者以最少的時間調整錯誤』。
因此,曾有跟版友討論的『語意正確但不順暢』以及『字體顏色』,
就沒有放入修正了。(改顏色會需要全部卡表都處理,不符合我所說的原則問題。
但是,
若有網友能給我具體的想法。如:字型意見、顏色(煩請給我RGB編號)、放置位置等。
在『不需要花費很多時間』的情況下,我是願意幫忙製作一個新的全部卡表貼條的檔案。
有想這麼做的版友,請站內信討論,謝謝!
--
All Comments