Troyes 特魯瓦 的音譯 - 桌遊

Table of Contents

首先先讚美一下特魯瓦這款遊戲,開了幾局便愛不釋手到可以左手跟右手玩,
有沒有咖都無所謂了XD

言歸正傳,其實我第一次看到遊戲名稱的時候直覺Troyes翻譯成特魯瓦很奇怪,
因為在原文法文應該要把Troyes中的"y"當成兩個ii來分別發音,
所以應該是要念成Troiies troi /ㄊㄨㄚ/ ie / ㄧ/ 然後尾音s不發音。
(特魯瓦依?)

上wiki查發音卻是Troyes /ㄊㄨㄚ/特魯瓦(跟法文的三 "trois"同)沒錯,
所以就去問了人,才稍解心頭的困惑:

Troyes古早以前的拼音是Troies(ㄊㄨㄚ),也就是現在的發音"吐魯瓦",
在文字變形的過程中Troies就變成了現在的Troyes,
但發音上,法文把-oye維持oi(ㄨㄚ)的發音,
所以Troyes還是維持原來的發音,也就是我們的翻譯"特魯瓦"。

其他例子像是le roy=> le roi, il soye=> il soit, je paye=> je paie etc.
(上面這行可以跳過)

據說這樣是要讓它的形跟音更高雅XD
大致上是這樣,所以現在這個音譯是沒有問題的。

名稱較複雜的解釋版本在上面,
懶得解釋那麼多的話就說特魯瓦是古法文然後直接進入遊戲吧XD

總之,如果能在玩遊戲之前介紹一下背景能讓大家更進入狀況,遊戲也更好玩呢!


--

All Comments

Kyle avatarKyle2012-02-26
玩桌遊長知識!
Vanessa avatarVanessa2012-02-28
專業推!
Quintina avatarQuintina2012-03-01
推用心 我第一眼就覺的他翻譯很怪了..
Thomas avatarThomas2012-03-04
不過遊戲商英文版應該把外盒也改一下才對
John avatarJohn2012-03-07
當初也有這個疑問! 推用心!
Gary avatarGary2012-03-09
特魯瓦必推
Delia avatarDelia2012-03-09
推專業 不過說真的左右手很容易把新鮮感磨掉的 <=慣犯
Olivia avatarOlivia2012-03-12
左手打右手,怎麼成,角色卡在選骰有時候是誘導因子
這樣的話,你會雙邊都知道
Belly avatarBelly2012-03-15
不過這個地名的台灣官方音譯就是特魯瓦._.a
Hedy avatarHedy2012-03-19
樓上上 可以試著"忘掉"某些事情XDDD 雖然很沒意義...
Yuri avatarYuri2012-03-22
相當專業,可以找我玩XD
Mia avatarMia2012-03-23
樓樓上的,可以上 bga 找 masa 或我玩。
Queena avatarQueena2012-03-27
原po可以上BGA找oktryit跟masa玩啊,Troyes比較不適合左右手
Irma avatarIrma2012-03-29
沒錯,masa 會讓你知道什麼叫左手和右手也敵不過對手...
Michael avatarMichael2012-03-31
躺了一個晚上起來又發現中槍了 = ="