Sony 對越獄(JB)駭客全面宣戰,誓言防堵 PS3 盜版 - 改機

Table of Contents


情報來源:T客邦打電動
【電視遊樂器】Sony 對越獄(JB)駭客全面宣戰,誓言防堵 PS3 盜版
作者:Monster in the lake 更新日期:March 17, 2011 10:38

http://game.techbang.com.tw/posts/8588-sony-on-prison-break-jb-
hackers-full-declaration-of-war-vowed-to-attempts-to-prevent-piracy-ps3

http://0rz.tw/Nqt7M

「世界上有種人,叫做駭客;駭客,需要高強的功夫。」駭客通常是頂尖的工程師或程式
設計師,運用高超的技術破解各項軟硬體,只為滿足超越技術所帶來的成就感,從早期的
各種網頁秘密資料下載,到掌機與電視遊樂器的盜版破解,連智慧型手機也成為他們挑戰
的目標。而最近駭客界最著名的新聞,當屬知名駭客 Geohot 破解 PS3 的金鑰,Sony 為
此進行大規模訴訟戰,甚至不惜控告所有散播過相關訊息的人,到底這件事情是如何演變
至今的?就讓小編為您整理一下相關新聞,了解整個事件的來龍去脈吧!

(下略)

--

All Comments

Hardy avatarHardy2011-03-18
黑客吧 ?
Yedda avatarYedda2011-03-19
翻譯知道是hack沒必要強求吧?
Puput avatarPuput2011-03-20
沒記錯的話 黑客跟駭客不同
Iris avatarIris2011-03-21
Hacker != Cracker 超煩
Queena avatarQueena2011-03-22
$ony要崩潰了
Andrew avatarAndrew2011-03-26
黑客是對岸的hacker翻譯
William avatarWilliam2011-03-28
Eartha avatarEartha2011-03-30
ipure 不是 不要亂講誤導別人 完全不一樣
Victoria avatarVictoria2011-03-31
知道意思就好了有必要拘泥翻譯嗎?
Edward Lewis avatarEdward Lewis2011-04-07
可是大陸那邊的確是把hacker翻譯成黑客啊?
Vanessa avatarVanessa2011-04-09
Cracker我比較喜歡用舊翻譯的"怪客"
Frederica avatarFrederica2011-04-14
幹麻偷學淵仔XD