RO的技能名稱 - 仙境傳說

Table of Contents


RO的技能名稱都取得很神祕XD

有些是原名稱跟翻譯對不起來,
有些是原名稱跟技能對不起來,

翻譯到底要對原名稱還是對技能就是一個可怕的取捨!
(不過新斷線通常都給我們亂碼,也沒差)

前兩天一起玩RO的學姊(騎獅鷲獸的正咩)問了我一個問題,


學姊:你知道祭司有一個技能原文叫做"Kyrie eleison"嗎?

我:( ̄△ ̄;) !? 真的假的!?

學姊:你猜猜看是哪招(* ̄▽ ̄)

我:?!?!??!?!?!(猜半天猜不出來)







學姊:是 霸邪之陣 喔wwwww






我:……



霸你老木!!!!!!!!!







( ′_ >`)

學姊跟我都是學校合唱團的團員,
彌撒這一類的組曲當然是唱到爛熟到不能再爛了,
我們都知道,

Kyrie(垂憐經)的第一句"Kyrie eleison"是「上帝求您垂憐」的意思。

哪裡 霸 邪 ?( ′_ >`)

(好啦當然我知道硬要說也是可以解釋,但是第一時間真的很難接受orz)


至於「幸運之頌歌」的原文是"Gloria"好像就可以理解一點了= ="

(整組彌撒都快唱完啦!!!)

--

All Comments

Anonymous avatarAnonymous2010-12-23
三轉的技能翻譯才夠瞎啊
Audriana avatarAudriana2010-12-27
我們看到三轉的部份已經沒力氣吐槽了wwwww
Hedwig avatarHedwig2010-12-29
welcome to TRO
George avatarGeorge2011-01-02
TRO翻譯超瞎的 ....
Annie avatarAnnie2011-01-03
繁殖...
Kumar avatarKumar2011-01-07
凍僵 僵他老○
George avatarGeorge2011-01-11
薑絲粉圓
Leila avatarLeila2011-01-13
詩人表示:
Brianna avatarBrianna2011-01-14
想問翻譯錯誤的詳細XD
Caitlin avatarCaitlin2011-01-17
http://ppt.cc/0yQm 之前貓窩就有翻過了XD
Delia avatarDelia2011-01-18
光是繁殖就夠大家吐血到死了XD
Heather avatarHeather2011-01-19
武藤遊戲表示:
Dorothy avatarDorothy2011-01-22
狂戰士之魂 戰鬥怪獸卡 * N
Kyle avatarKyle2011-01-24
RO最紳士的技能:繁殖>/////////////////<
Faithe avatarFaithe2011-01-25
霸邪功能和名字本來就有點硬拗 祈福系列翻得不錯啊XD
Eden avatarEden2011-01-27
貓窩有很多有趣的資料 R版後頁面都關閉連結了
Ursula avatarUrsula2011-01-30
但頁面沒拔掉 只是沒得連過去..好想看@@ 有人可以指點嘛
Adele avatarAdele2011-02-03
其他的技能:http://0rz.tw/R4RRE
Sarah avatarSarah2011-02-06
繁殖不知道哪個傢伙翻譯的...還有遊俠的雷管...
Enid avatarEnid2011-02-08
不管什麼遊戲台版很多的翻譯都很奇妙(望
Jacky avatarJacky2011-02-08
是說新幹線的徵才頁面有徵韓文和英文翻譯,看不慣就去應
徵吧(?