Nintendo Direct 2/18 (中文化資訊) - Switch

Eden avatar
By Eden
at 2021-02-18T09:21

Table of Contents

https://store.nintendo.com.hk/70010000038615
The Legend of Zelda: Skyward Sword HD
薩爾達傳說 禦天之劍 HD

https://store.nintendo.com.hk/70010000038625
Mario Golf: Super Rush
瑪利歐高爾夫 超級衝衝衝

https://store.nintendo.com.hk/70010000038620
Miitopia
迷托邦

https://store.nintendo.com.hk/70010000038635
https://store.nintendo.com.hk/70010000038640
ファミコン探偵倶楽部 消えた後継者・うしろに立つ少女
Famicom偵探俱樂部 消失的繼承人 / 站在身後的少女

除了Famicom偵探俱樂部,其他三款應該都是全球同區

補充:
https://www.nintendo.com.hk/topics/article/a_210218_01.html
本家中文化資訊
https://www.nintendo.com.hk/topics/article/a_210218_02.html
三廠中文化資訊

--
Tags: Switch

All Comments

Zenobia avatar
By Zenobia
at 2021-02-22T12:52
禦天之劍= = 這翻譯夠中二
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2021-02-23T17:55
最期待Miitopia 還以為看不見了
Lucy avatar
By Lucy
at 2021-02-24T02:30
偵探俱樂部看起來不錯欸
Charlotte avatar
By Charlotte
at 2021-02-28T22:26
天空之劍不好嗎
Ursula avatar
By Ursula
at 2021-03-03T16:31
偵探俱樂部如果劇情跟原版一樣的話會很短,要先有心理準備
大概一部的劇情就一個金田一事件的長度這樣
Ula avatar
By Ula
at 2021-03-06T22:26
這次期待的天空劍、LOM、HD-2D新作都有中文化覺得感動
就差花枝了!!
Linda avatar
By Linda
at 2021-03-09T21:34
超級衝衝衝==
Una avatar
By Una
at 2021-03-11T03:14
說真的偵探俱樂部兩部分開各賣5千日幣有嚇到
Puput avatar
By Puput
at 2021-03-14T00:43
超級衝衝衝還以為是什麼綜藝節目
Carol avatar
By Carol
at 2021-03-16T22:05
翻成御天都比禦天好多了,這翻譯實在是一言難盡...
Madame avatar
By Madame
at 2021-03-17T10:35
花枝中文確定
Una avatar
By Una
at 2021-03-20T13:14
港任公布花枝中文了!
Jack avatar
By Jack
at 2021-03-21T11:05
偵探俱樂部 我應該直接買限定版吧
Leila avatar
By Leila
at 2021-03-24T07:43
我還天才BANBANBAN
Kumar avatar
By Kumar
at 2021-03-28T13:53
禦天之劍...老任總是不爽用通用名 XD
Sandy avatar
By Sandy
at 2021-04-01T19:16
禦跟御的意思又不一樣,看他的原文Skyward用禦天也算是
合理
George avatar
By George
at 2021-04-06T08:54
禦天,是防老天爺害你呀
Mia avatar
By Mia
at 2021-04-10T01:17
不過偵探俱樂部本身是跨越30年的remake...
Poppy avatar
By Poppy
at 2021-04-12T01:29
啊啊啊啊啊有中文QAQ!!!!!
Quintina avatar
By Quintina
at 2021-04-12T17:05
《斯普拉遁》系列的全新作品《斯普拉遁 3》
將於Nintendo Switch登場,並且首次支援中文。
嗯…
Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2021-04-17T12:47
俱樂部的wiki竟然也更新到今天的資訊了 好快
Lydia avatar
By Lydia
at 2021-04-17T19:12
漆彈大作戰不好嗎 斯普拉頓是甚麼XDDD
就算行規是不要用民間翻譯 也不用直接音譯啊....
Freda avatar
By Freda
at 2021-04-20T02:45
駕御,防禦,感覺不一樣吧!不過還是習慣天空之劍這個
叫法。
Olga avatar
By Olga
at 2021-04-21T21:58
實際上天劍原文標題意思應該是「朝天劍」啦www
Hardy avatar
By Hardy
at 2021-04-25T23:41
老任終於已知用火 3代終於有中文
Frederica avatar
By Frederica
at 2021-04-27T12:42
斯普拉遁是有比英文好懂嗎XDDD
Franklin avatar
By Franklin
at 2021-04-27T21:46
薩爾達全區
Mason avatar
By Mason
at 2021-05-02T16:58
哇 花枝真的要有中文了
Harry avatar
By Harry
at 2021-05-05T02:58
花枝想到以前「死噴亂塗」的翻譯好像都好一點www
Irma avatar
By Irma
at 2021-05-06T05:00
可以“遁”啊
Candice avatar
By Candice
at 2021-05-06T14:54
花枝(x) 魷魚(o)
Elvira avatar
By Elvira
at 2021-05-10T05:28
椅子升級為天王按摩椅!
https://i.imgur.com/vsZoRCT.jpg
Isla avatar
By Isla
at 2021-05-11T13:53
漆彈標題乾脆不要翻 反正聖火也不翻處理的不是嗎
Belly avatar
By Belly
at 2021-05-14T09:12
花枝中文確定!!
Mia avatar
By Mia
at 2021-05-16T04:53
方便小朋友稱呼
Ivy avatar
By Ivy
at 2021-05-20T09:00
花枝變魷魚了
Robert avatar
By Robert
at 2021-05-22T11:30
屎不拉洞
Margaret avatar
By Margaret
at 2021-05-25T15:47
寶可夢救難隊不補喔...
Frederica avatar
By Frederica
at 2021-05-28T13:17
花枝你...
Ivy avatar
By Ivy
at 2021-05-29T03:04
花枝就叫漆彈大作戰不就好了? 太鼓達人都繁中過了
Jake avatar
By Jake
at 2021-06-02T13:15
花枝那個翻譯名好土哦QQ不好記又沒意境、寧可用英文…
Jacob avatar
By Jacob
at 2021-06-06T05:12
難聽到笑,這樣是有比較好推廣嗎 欸欸你要不要玩斯普拉盾?
Margaret avatar
By Margaret
at 2021-06-10T06:15
那甚麼垃圾名字
Rae avatar
By Rae
at 2021-06-14T08:25
直接打英文就好了阿 又不是取中文後splatoon就從標題不
見了
Jake avatar
By Jake
at 2021-06-18T21:30
可能本來打算取「濕噴亂塗」,可是這樣取的太有色
色的雙關會被道德魔人攻擊,只好用安全的字句直翻吧
Zanna avatar
By Zanna
at 2021-06-22T21:35
樓上哪裡色色的?
Victoria avatar
By Victoria
at 2021-06-23T04:40
花枝
Kumar avatar
By Kumar
at 2021-06-26T14:24
花枝有中文我直接高潮了!!!
Rachel avatar
By Rachel
at 2021-06-28T07:13
不喜歡漆彈這稱呼,不過斯普拉遁不複製貼上也真不好打
Elma avatar
By Elma
at 2021-07-01T03:53
skyward 朝著天空 指向天空
Xanthe avatar
By Xanthe
at 2021-07-04T01:43
防禦的禦=.=??
Ingrid avatar
By Ingrid
at 2021-07-08T21:06
看不懂英文的也不用多說甚麼
Joe avatar
By Joe
at 2021-07-13T19:52
叫屎噴拉吐好了,翻這什麼爛中文名稱....
Ina avatar
By Ina
at 2021-07-18T09:09
又在拿自以為的翻譯說「翻成xxx不好嗎?」
George avatar
By George
at 2021-07-20T17:59
不覺得斯普拉盾有哪裡爛 也不可能叫漆彈阿
Dorothy avatar
By Dorothy
at 2021-07-24T09:53
靠北呀 斯普拉遁是蝦餃
朋友:你在玩什麼? 我:斯普拉遁。 朋友:那是蝦餃?
Robert avatar
By Robert
at 2021-07-29T01:12
武器名: 斯普拉羅拉 瓦卡巴修特 大絕:硬哭阿罵
Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2021-08-01T11:15
其實就算官方叫斯普拉遁也沒差吧 玩家間還是叫花枝XD
Edith avatar
By Edith
at 2021-08-02T06:52
那請問樓上美國人問要回答什麼 還不是splatoon
Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2021-08-06T12:06
樓上是美國人?講美國話?
Tracy avatar
By Tracy
at 2021-08-11T01:31
嗯嗯好你開心就好
Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2021-08-15T11:55
splatoon不就splash+cartoon嗎 美國人才最沒問題吧
Caitlin avatar
By Caitlin
at 2021-08-17T14:52
所以說翻斯普拉盾名字沒問題啊
Lucy avatar
By Lucy
at 2021-08-19T11:48
splatoon就自創字 不然要翻成花枝通喔?
Ina avatar
By Ina
at 2021-08-21T11:04
禦天其實也沒錯啦,本來就是保護天空世界
Erin avatar
By Erin
at 2021-08-21T19:10
Splatoon老任自創,譯文他說的算
Linda avatar
By Linda
at 2021-08-24T04:38
斯普拉遁是滿爛的啦,不過……算了
Rebecca avatar
By Rebecca
at 2021-08-24T13:39
希望到時遊戲裡還是用splatoon,眼不見為淨ww
Victoria avatar
By Victoria
at 2021-08-25T18:06
這其實擺明就是音譯,其實直接用 splatoon 就好,真的
Odelette avatar
By Odelette
at 2021-08-25T19:59
胡灑漫潑應該都比斯普拉遁好很多
Gary avatar
By Gary
at 2021-08-29T16:27
音譯的話之前是有聽過肆噴亂塗XD
Odelette avatar
By Odelette
at 2021-09-03T09:03
斯普拉盾 哈哈 我繼續叫花枝或漆彈好了
Rae avatar
By Rae
at 2021-09-07T01:56
覺得不喜歡斯普拉遁這譯名的話可以聯絡港任反應一下
Emily avatar
By Emily
at 2021-09-09T05:13
有中文的花枝有興趣.高爾夫也想收
Doris avatar
By Doris
at 2021-09-13T10:17
雖然我覺得官方還是會堅持音譯 但至少字可以改的更好一點
Eartha avatar
By Eartha
at 2021-09-17T22:26
標準字都做出來了 不可能改吧
Yedda avatar
By Yedda
at 2021-09-22T08:47
有聯絡總是有機會 至少比放棄治療來得好一點XD
Christine avatar
By Christine
at 2021-09-25T19:01
譯名是放在副標 主標還是splatoon 我猜最後就被無視化了
Una avatar
By Una
at 2021-09-26T18:25
寶可夢很可怕+1難以想像以後會繼續被強迫餵食什麼土到
爆的名字QQ
Hedwig avatar
By Hedwig
at 2021-09-29T18:18
精靈寶可夢最後精靈二字也被砍掉了啊 變成寶可夢三字
Leila avatar
By Leila
at 2021-10-01T16:25
寶可夢至少還有點音形義的美感
Hedwig avatar
By Hedwig
at 2021-10-06T05:05
日本人就是生活在音譯的環境 當然不覺得有什麼問題
多啦A夢也是一樣
Michael avatar
By Michael
at 2021-10-07T20:05
寶(神奇寶貝)可(音)夢(聽起來很奇幻)
Selena avatar
By Selena
at 2021-10-12T11:26
斯普拉遁可以音譯啊,問題是有更好的音譯吧
Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2021-10-16T20:39
當年精靈寶可夢五字真的很崩潰XD 砍掉精靈二字順眼多了
Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2021-10-17T18:52
比如說 撕潑亂塗
Franklin avatar
By Franklin
at 2021-10-21T20:19
精靈寶可夢真的地獄
Olive avatar
By Olive
at 2021-10-21T23:29
所以官方還是會接受大眾意見 不然幹嘛偷偷把精靈二字拿掉XD
Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2021-10-22T14:34
寶可夢真的土
Linda avatar
By Linda
at 2021-10-24T00:06
自創字還要音譯 根本意義不明
Vanessa avatar
By Vanessa
at 2021-10-27T12:18
花枝3!!
Olive avatar
By Olive
at 2021-10-28T14:14
花枝有中文要一桶江湖了 ps5洗洗睡
Liam avatar
By Liam
at 2021-11-02T13:26
嗚嗚 我還以為是花枝2要中文化
Damian avatar
By Damian
at 2021-11-06T17:12
Skyward Sword 直翻的確是朝天劍、向天劍之類的,整個會變成
武俠風XD
Liam avatar
By Liam
at 2021-11-08T07:58
這個翻譯是給中國人用的啦,他們強制要中文標題
Susan avatar
By Susan
at 2021-11-09T23:08
實際考慮劇情的話,禦也的確是比御的意思更加接近。嚴格說起
來這次翻得還不錯
Charlie avatar
By Charlie
at 2021-11-14T00:43
skyward (防)禦的意思,要御的話就要叫skyruler
之類的吧?
Harry avatar
By Harry
at 2021-11-17T22:47
要不要一起玩斯普拉盾
Heather avatar
By Heather
at 2021-11-18T18:45
色帕拉通
Delia avatar
By Delia
at 2021-11-22T11:05
禦天之劍....
Kristin avatar
By Kristin
at 2021-11-22T21:17
本來在考慮漆彈2 現在直接等明年首發
Yedda avatar
By Yedda
at 2021-11-23T02:37
天劍以故事來說,譯成"禦天"很合理。
Dinah avatar
By Dinah
at 2021-11-23T15:43
原汁原味啊,日文的翻譯也是直翻啊スプラトゥーン跟
這次中譯根本100%吻合
Harry avatar
By Harry
at 2021-11-27T22:02
日文是表音 中文是表意 怎麼能這樣翻
Victoria avatar
By Victoria
at 2021-11-30T20:47
但是台灣比較喜歡義譯吧 只有音跟沒翻一樣
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2021-12-02T13:51
「寶可夢」至少還有寶字
漆彈翻成這樣 簡直像隨便抓四個字來湊
Dora avatar
By Dora
at 2021-12-05T16:44
如果名字要這樣翻 不如不要翻 保持英文看了還順眼
Dinah avatar
By Dinah
at 2021-12-07T05:40
前面有鄉民提出的撕波亂塗 都比隨便抓字湊更好
Belly avatar
By Belly
at 2021-12-07T19:26
我要二代中文化啦(地上打滾
花枝二代
Victoria avatar
By Victoria
at 2021-12-09T09:07
中文外來語就算音譯也都會取意相近的字 全音譯會很奇怪 不
Genevieve avatar
By Genevieve
at 2021-12-10T10:44
易聯想 不能直接跟日文外來語這樣比較
Andy avatar
By Andy
at 2021-12-13T12:12
有中文買爆
George avatar
By George
at 2021-12-16T09:42
哆啦A夢 起的壞頭 日本人把他們的文化直接灌在中文上
不過呢...誰叫這是人家日本的作品
Victoria avatar
By Victoria
at 2021-12-18T19:54
那...意譯成銅鑼衛門會比較好嗎(抓頭
Victoria avatar
By Victoria
at 2021-12-20T13:16
人名音譯基本上也沒在管意啦...
Agatha avatar
By Agatha
at 2021-12-21T04:48
禦天劍 怎麼感覺是一款仙俠GAME
Kama avatar
By Kama
at 2021-12-25T08:16
有可能想要全世界統一叫法
Oscar avatar
By Oscar
at 2021-12-26T01:56
像哆啦A夢也是啊
Jake avatar
By Jake
at 2021-12-29T03:30
皮卡丘也是純音譯 香港還很不爽為什麼不用他們的比卡超
Joe avatar
By Joe
at 2021-12-31T04:31
精靈寶可夢是考慮不同中翻調整的 寵物小精靈&神奇寶貝
Caitlin avatar
By Caitlin
at 2022-01-04T22:48
雖然最後還是為了統一叫法變成只有寶可夢了
Anonymous avatar
By Anonymous
at 2022-01-09T10:08
哆啦A夢起碼是主角的名字…
Carol avatar
By Carol
at 2022-01-11T17:59
我認真覺得漆彈中文名 廢到不行 不認識的人聽到可能還以為
是什麼獨立小作品 完全沒吸引力......
Tom avatar
By Tom
at 2022-01-14T14:19
希望標題畫面不要有,遊戲裡對話也都用splatoon就好XD
最好遊玩狀態也還是英/日文,眼不見為淨XD
Tracy avatar
By Tracy
at 2022-01-17T20:38
看譯名不知道是什麼遊戲,但難道光看splatoon就知道
Valerie avatar
By Valerie
at 2022-01-19T21:55
splatoon是splash + cartoon的字根+字尾吧。 很多寶可夢的
英文也是用這種方式取名
斯普拉遁到底是啥,母語使用者都一頭問號
Mia avatar
By Mia
at 2022-01-22T14:44
木已成舟是一回事,這翻譯就是爛真的沒啥好護的
Kelly avatar
By Kelly
at 2022-01-23T16:18
就跟嘴寶可夢爛譯名一樣是老害罷了
David avatar
By David
at 2022-01-28T05:05
Splatoon是splat+platoon
John avatar
By John
at 2022-01-29T00:48
和製英語最喜歡這樣搞了
半個英文單字+半個英文單字=一個日文單字
David avatar
By David
at 2022-01-31T15:14
屎屁拉蹲
Frederic avatar
By Frederic
at 2022-02-05T15:00
聖劍LoM remaster 居然有中文 那我決定等saga Fr 中文化 A_A
Kyle avatar
By Kyle
at 2022-02-05T17:28
屎潑拉遁

《Splatoon3》墨魚研究所調查報告

Michael avatar
By Michael
at 2021-02-18T09:00
https://www.youtube.com/watch?v=tAlggq5dT3M 來對已經公開的影像內容進行解說吧。 墨魚們會將生長於頭部上的觸鬚做出像是頭髮一樣的造型,但是在其他地方發現了從未在 高彩鎮看過的複數種髮型! 這位墨魚似乎綁著像是三股辮一樣的髮型……難道說因為是「3」所以才是三股辮嗎? ...

splatoon3 官方調查報告

Edwina avatar
By Edwina
at 2021-02-18T08:03
N87翻譯 有錯還見諒 https://twitter.com/SplatoonJP/status/1362175675113762818?s=20 https://twitter.com/SplatoonJP/status/1362176132284444677?s=20 從剛才的紀錄片中,見到了將頭部 ...

Triangle Strategy繁中試玩版

Frederic avatar
By Frederic
at 2021-02-18T07:19
https://i.imgur.com/ILCXvzP.png 香港任天堂的商店可以下載 Triangle Strategy的demo了 有繁體中文版 名字應該是暫定 但可以直接來試看看 這一款新戰棋遊戲玩起來如何 - ...

ND 2/18 發表會懶人包

Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2021-02-18T06:57
給沒能早起的懶人包 ND完整影片 https://www.youtube.com/watch?v=vlV1kMnMuJU 任天堂明星大亂鬥 XB2參戰 3月 https://www.youtube.com/watch?v=OLGglwklqZM 戰國無雙5 今夏 https://www.youtub ...

異度神劍初代、2代和終極版(有雷)

Mia avatar
By Mia
at 2021-02-18T05:41
先上個人權啥的 https://i.imgur.com/0GtC5au.jpg 第一次玩其實是在wii上面,但片子沒了 初代在三個平台我都玩了至少兩次,我是真的很喜歡這系列 2代雖然是一個不太像續作的續作但我還是會用高標準下去檢視 大致上會拆成劇情、人設、音樂、遊戲性幾個大方向下去評,並且拿來和初代做比較 首 ...