Morrowind對岸新版漢化已出 - Steam

Table of Contents




架構基於 openmw

主要用Deep Learning翻譯,然後再修飾這樣


介紹影片

https://www.bilibili.com/video/BV12R4y1Q7KZ



哎呀....真讓人懷念當初弄Morrowind Overhaul的時光呢......

--

mediafire分流 https://www.mediafire.com/file/wuydevpjfxkqiok/

--

All Comments

Valerie avatarValerie2022-10-29
這年頭漢化這麼棒的很少了,且玩且珍惜
Rachel avatarRachel2022-10-31
DeepL翻這種奇幻文學類的準確率很低吧
Sandy avatarSandy2022-11-02
可惡 只有四五代有萬聖節特賣
Charlie avatarCharlie2022-11-04
太神奇惹居然有這種咚咚
Blanche avatarBlanche2022-11-05
社群神作morrowind==
Valerie avatarValerie2022-11-07
wow 真有心
Annie avatarAnnie2022-11-07
我記得上古34都有高清mod
Irma avatarIrma2022-11-08
這篇支語好重
Zenobia avatarZenobia2022-11-07
支語重又如何? 又不是利用支語秀優越感
Zenobia avatarZenobia2022-11-08
這兩個詞還真是現代最矛盾的東西,用支語的優越感www
Hamiltion avatarHamiltion2022-11-07
轉RealPlaying? (RPG版)
Ingrid avatarIngrid2022-11-08
中國人滾出去
Megan avatarMegan2022-11-07
感謝分享 買來一直沒玩
Eartha avatarEartha2022-11-08
吱語警察又在崩潰 趕快去打高端啦
Olga avatarOlga2022-11-07
吱吱
Steve avatarSteve2022-11-08
DeepL還行,比Google強多了,不過有遇過語意翻相反過
Andrew avatarAndrew2022-11-07
DeepL soso啦,但至少比你行!
Regina avatarRegina2022-11-08
morrowind我翻過了 還好而已
Emily avatarEmily2022-11-07
機翻雖然進步很多但難免翻錯,仍然需要仔細校對
Mary avatarMary2022-11-08
都在看韓星,又嫌棄支雨?
Rebecca avatarRebecca2022-11-07
台灣本地就沒多少人投入製作這些網路公益事業啊
都在看漢化 又在嫌棄支語
Elma avatarElma2022-11-08
這種大量文本的,靠人工翻真的費力,機械補助比自己理解好
Hedda avatarHedda2022-11-07
Agatha avatarAgatha2022-11-08
網路公益???
Delia avatarDelia2022-11-07
台灣不就一堆光說不練的 嘴巴嫌人家但自己什麼都沒做
Ursula avatarUrsula2022-11-08
哪有什麼都不做,他們接地氣的比誰都還要勤勞
Christine avatarChristine2022-11-07
中國漫畫現在也開始把台灣漫畫按在地上磨擦了...
Edward Lewis avatarEdward Lewis2022-11-08
漫畫不就某人政策讓業界死一片
Christine avatarChristine2022-11-07
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2022-11-08
Zanna avatarZanna2022-11-07
呆灣井蛙嘴砲最會 可憐