因為看J大翻的片子
跑進去新增字幕看
感覺功能還蠻好玩的(可以一面看影片一面打)
就隨便找一篇玩玩
結果翻到一篇超長的..累死我了
https://www.youtube.com/watch?v=UGHul1PrXCE
主要是說到PS模擬器BLEEM跟VGS的歷史
跟本版尿性也很合
跟J大的一樣因為還沒通過審核沒放出
只能去新增字幕-->中文來觀看
因為英文蠻破的..大概不會太精準
大概就是將內容以過去的遊戲經驗加用口語化混過去
如果翻不好請多包涵
如果英文好的也請幫忙修正..謝謝
感想:打字好累..我還是看J大翻好惹(逃....)
※ 引述《julian213456 (kage)》之銘言:
: ※ [本文轉錄自 C_Chat 看板 #1QGtQ-SY ]
: 作者: julian213456 (kage) 看板: C_Chat
: 標題: [推薦] Gaming Historian - Power Gloves(翻譯)
: 時間: Wed Dec 27 18:32:27 2017
: 最近回去工作,翻譯得非常慢 (我絕不會說是在打PS4的緣故(?)
: 這次翻譯了三篇,其中一個是已經有人翻譯過了,不過這次是為原始影片翻譯貼字
: Game Gear上的Sonic遊戲:
: https://www.youtube.com/watch?v=YErNN3Jzpf8
: Sega Nomad掌機:
: https://www.youtube.com/watch?v=-kYx_byDWf0
: Mattel威力手套:(長篇)
: https://www.youtube.com/watch?v=3g8JiGjRQNE
: 第三篇其實早就想翻了,只不過內容長所以拖比較久
: 最近他都有新作品,但是目前都只有自動產生的字幕,貼字起來應該會更花時間
: 這次就又要麻煩各位幫我審核了,感恩 XD
: ---------------------------------------------------
--
跑進去新增字幕看
感覺功能還蠻好玩的(可以一面看影片一面打)
就隨便找一篇玩玩
結果翻到一篇超長的..累死我了
https://www.youtube.com/watch?v=UGHul1PrXCE
跟本版尿性也很合
跟J大的一樣因為還沒通過審核沒放出
只能去新增字幕-->中文來觀看
因為英文蠻破的..大概不會太精準
大概就是將內容以過去的遊戲經驗加用口語化混過去
如果翻不好請多包涵
如果英文好的也請幫忙修正..謝謝
感想:打字好累..我還是看J大翻好惹(逃....)
※ 引述《julian213456 (kage)》之銘言:
: ※ [本文轉錄自 C_Chat 看板 #1QGtQ-SY ]
: 作者: julian213456 (kage) 看板: C_Chat
: 標題: [推薦] Gaming Historian - Power Gloves(翻譯)
: 時間: Wed Dec 27 18:32:27 2017
: 最近回去工作,翻譯得非常慢 (我絕不會說是在打PS4的緣故(?)
: 這次翻譯了三篇,其中一個是已經有人翻譯過了,不過這次是為原始影片翻譯貼字
: Game Gear上的Sonic遊戲:
: https://www.youtube.com/watch?v=YErNN3Jzpf8
: https://www.youtube.com/watch?v=-kYx_byDWf0
: https://www.youtube.com/watch?v=3g8JiGjRQNE
: 最近他都有新作品,但是目前都只有自動產生的字幕,貼字起來應該會更花時間
: 這次就又要麻煩各位幫我審核了,感恩 XD
: ---------------------------------------------------
--
All Comments