FF3中文版小小心得 - PS

Table of Contents


因為本人沒有玩過其他任何版本的FF3

所以這篇就只會單純針對PSP版的FF3中日英文合版

我一開始是使用PSV來玩,畫面感覺是有點粗糙

像是OP的CG動畫感覺就有噪點

這部分不知道是直接拿NDS版來放大還是怎樣

不過改用PSP玩噪點就好很多,微妙

遊戲畫面雖然是使用3D模組,但仍舊保有8bit的感覺

三頭身模組也非常可愛,白魔導跑來跑去簡直萌死我了

但是黑魔導不是藍袍哭哭,說好的比比小隊呢?(天音:去玩妳的FF9)

人物移動似乎有點難操控...不管用PSV還是PSP都一樣

感覺類比往上推,但是人物會有點偏右上在跑...

不知道別人玩起來是否也有這種感覺?

音樂有改編曲與原曲可選擇,個人覺得改編曲混得不錯

沒有更動原曲主旋律,反而是讓原曲變得更加生動豐富

讀取部分嘛...說久其實也還好,大概是被DIVA f訓練過了所以覺得可以接受(被打)

個人倒是比較想挑剔一下裝備系統,要自己去對照武器防具的數值

然後職業專屬裝備也沒有標示,在商店買會顯示誰能裝誰不能裝還好

路上撿的就只能一個一個試,老實說挺麻煩的

然後個人最不滿的一點,就是翻譯...根本毫無文法可言

莎拉公主:英格茲!你平安呀!

水晶:是我呼喚的...光之戰士們哟

這是那國的用法...

雖然說看得懂文字想要表達的意思,但可以再潤飾一下嗎...

或許是我太吹毛求疵,但這翻譯實在是讓人有點...

據說是直接拿iOS版的翻譯來用?有玩過iOS的人可以來比對一下嗎?

不過對於不懂日文,又想玩這款遊戲的人來說

劇情還是可以理解的啦

台票581也算得上佛心啦,還是要請大家多多支持中文化遊戲

這樣以後才有更多中文化遊戲可玩...

等等,怎麼好像變得宣傳廣告一樣了...(抓頭)

--

All Comments

Quanna avatarQuanna2012-09-27
印象中記得雜誌說過翻譯有重翻
Poppy avatarPoppy2012-09-27
估狗翻譯表示:對不起沒翻好....m(T^T)m
Noah avatarNoah2012-09-30
潤飾過還這樣才 .....XD
Lydia avatarLydia2012-10-03
ff13的翻譯也很死,但是P4G卻翻得很棒,難道有陰謀?
Edith avatarEdith2012-10-05
所以你覺得還算好玩 值得購入嗎?
Agnes avatarAgnes2012-10-05
跟ios翻譯的不一樣喔~~ios的很像簡轉繁的翻譯
Ivy avatarIvy2012-10-07
我覺得要看你對這款遊戲有沒有興趣,劇情畢竟是舊式RPG
就是非常王道的勇者拯救世界,如果喜歡RPG是可以買來玩
Oliver avatarOliver2012-10-10
還是想玩T^T 之前DS版就有興趣,還收了原聲QQ
Thomas avatarThomas2012-10-14
那要用PSP玩還是PSV玩比較順眼阿
Joseph avatarJoseph2012-10-16
看原PO好像是說要用PSP比較好?
Jake avatarJake2012-10-19
畢竟是PSP的遊戲,還是PSP玩比較順吧
Oliver avatarOliver2012-10-21
感謝F大的回答!!
Poppy avatarPoppy2012-10-21
不客氣www
Damian avatarDamian2012-10-26
581喔 還算OK啦XD
Ivy avatarIvy2012-10-28
Divaf真的讀取很久 XD
Yedda avatarYedda2012-10-30
讀取速度不算太慢,進出城鎮大約5~6秒,其他的讀取更短
我是用PSV下載板實測
Aaliyah avatarAaliyah2012-11-03
貼圖雖然糟糕但是人物模型和演出可愛,整體畫面還算可以
Vanessa avatarVanessa2012-11-05
接受,操控方面,把右搖桿設成代替LR,就可以順暢的放大縮
小視點。
Annie avatarAnnie2012-11-08
恨阿...PS3上不能玩 PSV可以玩喔 看來真的要買一台來玩
Linda avatarLinda2012-11-11
買台來玩脫脫粒跟FF3中文跟GE2了