FF14ARR 中國伺服用中文版正式曝光!! - Final Fantasy

Table of Contents

※ [本文轉錄自 C_Chat 看板 #1HygBvEv ]

作者: shadowth (shadowth) 看板: C_Chat
標題: [閒聊] FF14ARR 中國伺服用中文版正式曝光!!
時間: Sat Jul 27 00:25:26 2013

新聞連結:
http://ppt.cc/c2aa
來源為Watch impress

這下確定大陸用中文版不是芭樂了
是真的會推出!!!!
如果想體驗簡體中文以及河蟹民情的話可以用跳板過去玩看看ww

另外中文化的部分全部由SE方面製作
盛大僅拿到主程式和大陸專用伺服器運營權

因此「最終幻想」正式確定為Final Fantasy的官方認可中文譯名

---
SE表示: 誰敢再把Final Fantasy翻譯成太空戰士, 我就告他!!!!(大誤

--

All Comments

Emily avatarEmily2013-08-06
SE自己中文化?!
Poppy avatarPoppy2013-08-11
FF14有什麼地方能河蟹?
Margaret avatarMargaret2013-08-11
....只穿條內褲在大街上晃之類的
Franklin avatarFranklin2013-08-15
多了 光是內著物大概就得河蟹了,還有言論控管
Selena avatarSelena2013-08-17
還得用跳板喔XD
John avatarJohn2013-08-17
馬鳥又要出現了嗎!?
Donna avatarDonna2013-08-18
哇靠 標準鎖國
Zora avatarZora2013-08-19
官方認可中譯:最終幻想.....
Gilbert avatarGilbert2013-08-23
咦...之前FF13中文版沒搞一個中譯出來?
Freda avatarFreda2013-08-27
規定這麼多人家還是想辦法要進中國市場 台灣只能玩美日語
版 想買遊戲還超麻煩 QQ
Ina avatarIna2013-08-29
往好處想,FF14對雙位元組中文字支援應該沒問題
Frederica avatarFrederica2013-08-30
台灣代理商只要能付錢SE想要的價格應該能拿到代理
Olivia avatarOlivia2013-08-31
可是要想到另一個層面 今天如果真的提供台灣中文代理
Ethan avatarEthan2013-09-04
台灣的代理商還是免了吧...
Adele avatarAdele2013-09-08
那日本人會不會靠夭說既然能給別人代理 為什麼不把老外
追放到各國去 讓日本人自己玩自己的??
Robert avatarRobert2013-09-09
FF14應該都是用unicode了吧 另外SE在海外都是直營沒代理
的樣子 只是中國一定要有代理
Yuri avatarYuri2013-09-11
台灣提供中文代理 不過還是連陸服 無縫接軌正夯
Lydia avatarLydia2013-09-14
今天會有簡中服是因為中國國家政策導致 不然就真的大鍋炒
Barb Cronin avatarBarb Cronin2013-09-18
http://i.imgur.com/sebH9Yh.jpg 不過就是個半吊子而已
Robert avatarRobert2013-09-23
太空戰士勒!!!!!????????
Jessica avatarJessica2013-09-25
FF14其實也有分美日服了 只是沒限制大家一定要進哪個
Franklin avatarFranklin2013-09-25
FF14的美日服是你覺得哪一條順就選哪個啊
如果今天人在日本 偏偏ISP又跟日本SE犯沖 但是連老美又超
Suhail Hany avatarSuhail Hany2013-09-28
市場策略我就不太清楚了,SE能直營台灣市場是是最好
Skylar Davis avatarSkylar Davis2013-09-28
順的話那也可以選美服無訪....
Caroline avatarCaroline2013-10-01
大陸伺服器一定會閹割一些東西
Belly avatarBelly2013-10-06
速度!
Megan avatarMegan2013-10-09
奔放
Suhail Hany avatarSuhail Hany2013-10-12
長肉的骷髏 隨身攜帶的墓碑啥的..
Iris avatarIris2013-10-16
我比較想知道馬鳥是不是依然健在(?)
Brianna avatarBrianna2013-10-19
之前FF13系列都直接用英文Final Fantasy XIII 沒有譯名
Emily avatarEmily2013-10-23
"太空戰士"在FF9的時候就已經被小鬍子臭罵過了
Leila avatarLeila2013-10-24
但是他辭職之後港台代理商還是照用....
Lucy avatarLucy2013-10-28
EA代的FFX國際版跟訊源代的FF12都是用太空戰士
Belly avatarBelly2013-10-31
對我來說只有簡稱的時候比較好簡 講最13人家聽不懂
Olive avatarOlive2013-11-02
講FF人家以為是零系列 開拓動漫祭 或FinalFastfood(?)
可是講太幾太幾反而很習慣XDD
Jacky avatarJacky2013-11-07
只希望國際服能用中文介面
Blanche avatarBlanche2013-11-09
ppt.cc/PSTg 694樓開始看,日本鄉民反而是吐槽名詞的中文化…
Quintina avatarQuintina2013-11-11
吐槽最多的就是 拉拉菲尓族←ララフェル中文化很稀有嗎…
Ina avatarIna2013-11-11
我這裡看到的消息反而是「非中國玩家無法登入中國伺服器」…
Agatha avatarAgatha2013-11-16
但是「中國玩家可以登入國際服」
還不確定是不是真的,但是總覺得好像反了吧wwww
George avatarGeorge2013-11-20
看巴哈那邊貼的中國網站的消息,中國玩家也是在嫌棄翻譯
Sierra Rose avatarSierra Rose2013-11-21
2chネ実板現在根本就是速報嘴砲板,沒參考價值
Wallis avatarWallis2013-11-25
百度那邊最多人嫌的是字體
Emma avatarEmma2013-11-26
字體感覺就是正黑體之類的,大概是簡體用什麼字體都難看(喂
Daph Bay avatarDaph Bay2013-11-30
觀察了一下應該是直接沿用國際服字體,但是日文看起來就還好