話說原PO以前第一次玩太12時
玩的版本是"美版"
所以基本上全都是英文
連語音也都是英文發音
記得那時候巴爾弗雷亞的英文名叫做 "Balthier"
我跟同學聊的時候,都是講"巴希爾"
但是後來改玩日版跟看攻略
發現名字不太對,叫做 "Balflear" (我這邊無法顯示日文 = = )
我曾經一陣子以為是自己記錯了
後來在youtube上看到有外國人跟日本人在互嗆這名字時才知道沒記錯....XD
現在玩國際版時
出現了一個很好玩的現象
名字是打日文,讀音是"Balflear"
但是劇情的英文語音卻是"Balthier"
製作群是怎樣,故意這樣搞的嗎........@@
--
A:三隻女角到底要選哪幾隻呢????
B:選哪隻都一樣啦,還不是都飛機場~
--
All Comments