Cities:Skylines 社群翻譯計畫 - Steam

Table of Contents

目前進度: 99%

http://i.imgur.com/b9K8kAy.png

甚麼是社群翻譯?
社群翻譯簡單來說就是任何人都可以去編輯本文,發現句子、單字不通順可以馬上去網頁
上進行修改,不需要再經過''回報''這一步驟

可以參考: 救世者之樹 、 STEAM及Valve遊戲

我該去哪裡進行編輯本文?

http://goo.gl/lp4fOj
請於''公開翻譯編輯區''編輯,下方分頁可自行更換

優點?
初始版本為100%手動翻譯,與中國那邊的翻譯比較起來會更加的精準及通順

我可以做甚麼?
遊戲大概總共有3850句/個單字、句子
所以想請各位上去進行編輯翻譯!!!


目前中文化進度圖片欣賞(已過時)
http://i.imgur.com/wlVUPe9.jpg
http://i.imgur.com/EpAuckY.jpg
http://i.imgur.com/7ku0Huh.jpg
http://i.imgur.com/na9O9bg.jpg
http://i.imgur.com/ZVnD5f6.jpg
http://i.imgur.com/jHqXq51.jpg
http://i.imgur.com/s7q2hCC.jpg
http://i.imgur.com/EN2Aet6.jpg
http://i.imgur.com/4wgrwTU.jpg
http://i.imgur.com/Kxqm3gN.jpg
http://i.imgur.com/jhLlqiC.jpg
http://i.imgur.com/OtYI30K.jpg


銘謝:
巴哈- vivian200103(vivian*﹋)
巴哈- i5918591(捷克斯)
巴哈-alien0512(守護時空)
巴哈-xm3xm30917(阿泰)
巴哈-SilentTaiwan(Silenced)
巴哈-fondestgreet(TV)
巴哈-ygfb59638(崩壞の黑化醬)
巴哈-garfelix()
巴哈-silence9603(烏漆麻黑)
Clavius
HwangTW
Dravex

以及 各個協助翻譯的玩家












--

All Comments

Charlie avatarCharlie2015-03-25
Isabella avatarIsabella2015-03-28
Mason avatarMason2015-03-31
想問一下 steam工作坊沒辦法放翻譯的mod嗎
Agnes avatarAgnes2015-04-02
推!
Vanessa avatarVanessa2015-04-03
推有心 paradox可能永遠不會出官方中文
Anthony avatarAnthony2015-04-07
這不推行嗎!!
James avatarJames2015-04-11
推一個
Audriana avatarAudriana2015-04-15
有沒其他遊戲也比照?
James avatarJames2015-04-19
Necoo avatarNecoo2015-04-24
Yedda avatarYedda2015-04-28
翻的好
Suhail Hany avatarSuhail Hany2015-04-29
這一定要推啊!!!!
Oliver avatarOliver2015-05-02
Zora avatarZora2015-05-04
這不推不行
Mary avatarMary2015-05-08
推 順便宣傳 Star Citizen 中文社群網(錯棚
Doris avatarDoris2015-05-08
補推
Eartha avatarEartha2015-05-09
支持社群計畫,如果要做網站可以找我,翻譯可能暫時無法
幫忙,Star Citizen更新太快,加上目前正在翻譯一篇超長
文,我後面已經堆了快十篇還沒翻譯orz
Carolina Franco avatarCarolina Franco2015-05-09
我也有翻譯,就是在巴哈回應Google試算表的那個哈哈
Ursula avatarUrsula2015-05-11
網站是不用啦,我是打算使用PTT及巴哈做說明文章,
Hedda avatarHedda2015-05-12
然後使用Google文件做社群翻譯的編輯,因為有修改紀錄
Christine avatarChristine2015-05-16
Andy avatarAndy2015-05-21
推,可惜我幫不上忙 w
Hedda avatarHedda2015-05-24
請問要在哪加入啊?
George avatarGeorge2015-05-27
推翻譯,被推入坑了XD
Emma avatarEmma2015-05-30
好奇這樣做集體翻譯 專有名詞或術語如何一致啊?
Regina avatarRegina2015-06-04
會統一校對
Mason avatarMason2015-06-07
你們翻譯後,我們會親自複製貼上到正式翻譯上
Bennie avatarBennie2015-06-10
順便校對
Todd Johnson avatarTodd Johnson2015-06-15
Emily avatarEmily2015-06-16
Dorothy avatarDorothy2015-06-17
今天入手遊戲推
Yuri avatarYuri2015-06-18
Dorothy avatarDorothy2015-06-20
還缺翻譯的話可以幫忙 不過我還沒買遊戲_(:3」∠)_
Gilbert avatarGilbert2015-06-24
推啊 不推不行
Delia avatarDelia2015-06-27
推,可是只有我連結進不去嗎?如果需要翻譯我也可以幫忙
Hedy avatarHedy2015-06-30
Eden avatarEden2015-07-02
再推一下,很期待這版的翻譯