BGA 翻譯號召 - 桌遊

Table of Contents

大家在號召下集結 然後進行長達18天的作戰
終於BGA中文上線啦 參與作戰的弟兄們歡呼吧
接下來就是多玩玩看來除錯
希望少了語言隔閡後能有更多朋友加入協助最後階段的作業
Welcome to join BGA
也記得加入由masa領軍的Formasa-T社群
http://zh.boardgamearena.com/#!welcome
--
aethe:剛在上面潤翻譯順便看了一下,cellar跟chapel都翻得正確啊 02/28 02:15
aethe:也希望有中文版的玩家可以幫忙潤飾翻譯用字,畢竟有些翻譯者 02/28 02:17
aethe:可能只玩過英文版, 翻成中文後選詞難免會有出入 02/28 02:18

右側玩家資訊區的 bug 已經修復。
提供一個小技巧給想要編輯中文的人。

當我們進入某一個翻譯區,比如說~
我們感覺 GoSu 裡有一張牌的描述不夠貼切時,
只看到英文時,我們原本先填了一些字句進去,
實際遊戲過後,想要修改的話會發現一個問題 ....


=> 當我們在上方搜尋區填入關鍵字並搜尋,會一直在讀取中,無法兌現動作
這是因為搜尋區的字句已經從雙位元的中文字變成了 unicode 編碼了。

例: 輸入 "優勢標記" 卻變成 "[2A[E2[19[18" 。



原因我不太懂,可是這個反應卻造成了中文搜尋上的困難,
頁數少的遊戲或許你還可以一頁一頁翻,可是在大遊戲 (dominion 或 rftg) 下
不藉著搜尋就找到字串的工作,實在很麻煩!

這時候我們可以繞一個道,使用底下的方式:

1) 先隨便找個不存在的字串 (如:abc)
2) 把焦點放在上方網址列上
3) 修改那一串網址的參數,把想要找的字句片斷地打在 "find=" 的後面
4) 順手按下 enter

這樣就行了。也就是說,當網址像這樣時:

(前略)....source_locale=en_US&dest_locale=zh_CN&find=abc

請把 abc 改成你想要找的字,變成...

(前略)....source_locale=en_US&dest_locale=zh_CN&find=優勢標記

修改完的地方,在當天的伺服器 reset 後,才會看到修正,
沒有馬上看到修改的時候,先不要著急,等第二天就會看到成果了。


---

--

All Comments

Wallis avatarWallis2012-03-01
剛在上面潤翻譯順便看了一下,cellar跟chapel都翻得正確啊
Andrew avatarAndrew2012-03-04
也希望有中文版的玩家可以幫忙潤飾翻譯用字,畢竟有些翻譯者
Robert avatarRobert2012-03-08
可能只玩過英文版, 翻成中文後選詞難免會有出入
Margaret avatarMargaret2012-03-10
推 之前還一直找英文對照著找
Jacob avatarJacob2012-03-12
我一開始也是呀~
Andrew avatarAndrew2012-03-16
不知為何 它一直要求裝載中 是我的問題嗎= =
Xanthe avatarXanthe2012-03-18
什麼時候,他要求你裝載 :)
你也想要來翻譯嗎? 如果是翻譯的時候發生這個狀況,就代表
Ivy avatarIvy2012-03-22
你傳了訊息出去,可是伺服器沒回應 (通常是當掉了)
Robert avatarRobert2012-03-26
如果登入時或遊戲開桌發生,請多按幾次 F5 讓網頁重新整理
Isla avatarIsla2012-03-27
可是 我從WELCOME的地方進去 就裝載了 按了好幾次F5
都還是裝載中= =
Sierra Rose avatarSierra Rose2012-03-31
恩 好的 我改其他瀏覽器開好了