2077字幕及配音疑問 - PS

Table of Contents

有疑問很久了
因為自從開始玩就有發現這個問題
我的字幕跟配音好像合不起來
字幕的翻譯看起來是繁中的
但是配音的語句卻是簡體版本的樣子
是不是我哪裡設定錯誤
或是原本就這樣呢?
麻煩版友協助了

--

All Comments

Michael avatarMichael2021-06-03
早上好,夜之城!
Agnes avatarAgnes2021-06-04
喜歡什麼?
Connor avatarConnor2021-06-06
沒錯,中配記得是以簡中字幕配的
Caitlin avatarCaitlin2021-06-10
中配是簡中 繁中印象中是ptt版友翻的
Iris avatarIris2021-06-14
就跟以前港片字幕跟配音對不上一樣意思
Zenobia avatarZenobia2021-06-17
是正體中文喔,還是譯者當初跟CDPR力爭來的
Steve avatarSteve2021-06-18
繁中字幕還是搭英配吧,要聽中配的話字幕改成簡中比較搭
Agatha avatarAgatha2021-06-22
或是乾脆把字幕關掉,反正聽得懂
Sierra Rose avatarSierra Rose2021-06-26
中文發音還看啥字幕= =
Agatha avatarAgatha2021-06-27
難道每一個語言發音,嘴形都會不同?10/10有做到這樣
嗎?
Wallis avatarWallis2021-06-29
2077不同語言的嘴型都不同沒錯 他們有開發新技術
Frederic avatarFrederic2021-07-02
2077有對嘴
Steve avatarSteve2021-07-02
記得是用AI技術弄得,所有語言的配音都會自動對嘴
Donna avatarDonna2021-07-05
配不起來沒錯,越看越度爛,改英文語音+正體中文
Callum avatarCallum2021-07-06
原來如此,感謝指正
Yuri avatarYuri2021-07-07
有人有辦法玩中配發音?
Lydia avatarLydia2021-07-09
中文版預設中文配音,一進介面就聽到北京腔中配...夜之城
Mason avatarMason2021-07-10
繁中字幕是PTT鄉民團隊做的 極神
Belly avatarBelly2021-07-14
繁中字幕是搭英文配音的
Genevieve avatarGenevieve2021-07-16
中配發音沒啥問題吧 就是跟的文本不一樣 玩中配有礙
到你嗎
Quanna avatarQuanna2021-07-21
@Kuso兄,我是指讀檔前的片頭,明明都選英配了…但片頭
Victoria avatarVictoria2021-07-22
中配當然要搭簡中 原汁原味讚
Genevieve avatarGenevieve2021-07-22
等等這樣是原汁原味嗎XD
Victoria avatarVictoria2021-07-24
中配是中國翻譯和配音的,正體中文是台灣翻譯,文本
用詞本來就不同
Caroline avatarCaroline2021-07-29
女V中配配音調調真是令人討厭到極點就是,英文版好多了