0.61的大BUG - PokemonGO

Table of Contents

目前0.61雖然改掉蛋的拿到時間BUG了

卻留下更大更易見的BUG

就是技能名稱顯現不出來

經過交叉比對後

直接講結論

無論是一二代PM

只要是跟著二代PM開放的技能名稱都會空白

一代PM 一代技能 --> 會顯示

二代PM 一代技能 --> 會顯示

一代PM 二代技能 --> 不顯示

二代PM 二代技能 --> 不顯示

以下僅截幾張圖代表(我已看過包包裡所有的PM了)

http://i.imgur.com/BBqLqwW.jpg

火焰漩渦 / 過熱 (二代技能)
http://i.imgur.com/jx53Mz0.jpg

http://i.imgur.com/1AWD8cz.jpg

空氣斬 (二代技能)
http://i.imgur.com/6nWCX5S.jpg














糞N就是糞N 每次都讓人不意外




--

All Comments

Valerie avatarValerie2017-04-11
好奇iOS會這樣嗎...
Elvira avatarElvira2017-04-12
這種bug也太low了吧..連字串都處理不好喔...
難怪minor text fixed都可以當主要功能..
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2017-04-12
猜測iOS應該至少會顯示英文?
Belly avatarBelly2017-04-14
這是為了下次的大改版:minor text fixed 做準備
尼門怎麼可以不懂N射的用心良苦???
Andy avatarAndy2017-04-14
我的大鋼蛇技能也沒顯示
不過只是小事而已....
前一個版本打開後要過30秒怪才跳出來比較困擾
現在一打開附近的東西就出現了
Charlie avatarCharlie2017-04-18
感覺是忘記翻譯二代繁中,英文應該可以?
George avatarGeorge2017-04-20
iOS還沒更新
Erin avatarErin2017-04-21
不會太LOW阿 N社正常水準不意外
Anthony avatarAnthony2017-04-23
表示中文一代的時候就該出了結果拖到二代又還蠻翻譯好
Gilbert avatarGilbert2017-04-26
*還沒
Ula avatarUla2017-04-28
英文正常可顯示
Thomas avatarThomas2017-04-29
Mia avatarMia2017-05-01
我們果然需要更多Minor text fixes
Eden avatarEden2017-05-02
而且我覺得道館根本沒改善多少阿 乾
Charlotte avatarCharlotte2017-05-03
總而言之就是2代技顯示有bug 寫這麼亂分四類幹嘛...
Faithe avatarFaithe2017-05-05
不寫清楚有的人會問那一代寵配二代技呢..而且這樣錯了嗎
Adele avatarAdele2017-05-06
星星沙子 XDDDDDDDDDDDDDDD 很微妙呢
Christine avatarChristine2017-05-10
很浪漫啊..用星沙升級啊...海邊攤販都有賣呢~
Leila avatarLeila2017-05-11
滿好奇翻譯哪一國人翻的 星塵都比星星沙子好吧
Christine avatarChristine2017-05-14
你是不是哪裡搞錯 本來更新就是新增error
Edwina avatarEdwina2017-05-17
請愛用第三方程式查詢招式的意思嗎
Edith avatarEdith2017-05-20
dust是沙子? XDDDDDDDDDDDDD
Quanna avatarQuanna2017-05-24
基本上除非強制改版,不然我不會去手動改版,bug一堆
Donna avatarDonna2017-05-24
剛剛打道館,對手的快龍 龍爪放完隔了一秒才跑出中
文 龍爪,整個很難閃
Aaliyah avatarAaliyah2017-05-25
這樣下次minor那行又可以不用刪
Adele avatarAdele2017-05-27
Caroline avatarCaroline2017-05-29
有糞有推
Jacob avatarJacob2017-06-01
日文就是ほしのすな(星の砂)啊 誰說一定是從英文翻的
Andrew avatarAndrew2017-06-06
順便說一下 本傳的日文和英文版很多意思都有差異 請把它
當成獨立的翻譯 而中文版大多是從日文原意翻的
Christine avatarChristine2017-06-07
那我還是覺得 至少翻成星之砂比較好聽 qq
Mia avatarMia2017-06-07
需要更多Minor text fixes ....
Robert avatarRobert2017-06-08
看起來就是非常直接的英翻中阿XD
就像隊長說的話也是....XD
Andy avatarAndy2017-06-09
確認bug發生條件,給推
Agnes avatarAgnes2017-06-13
是擅長翻譯的朋友呢
Daniel avatarDaniel2017-06-16
更新後,還是一樣卡。
Genevieve avatarGenevieve2017-06-18
為了minor text fixes做準備
Skylar Davis avatarSkylar Davis2017-06-21
又沒差,反正只是收集模組遊戲
Donna avatarDonna2017-06-25
N社的unity引擎版本是不是比較舊?
Isabella avatarIsabella2017-06-27
一次做好 下次就不知道要更新什麼了
Noah avatarNoah2017-06-29
還好iOS還沒出更新...
希望iOS出的時候已經改好這bug QQQ
Emma avatarEmma2017-07-02
怪了....平板跟手機上google play更新了還是英文(0.59)
Brianna avatarBrianna2017-07-02
日文就叫做星の砂
Necoo avatarNecoo2017-07-07
iOS 出了
Elizabeth avatarElizabeth2017-07-10
不過升級道具都翻譯好了也很怪XD
Queena avatarQueena2017-07-11
Google Play也上架了
Zora avatarZora2017-07-15
要怎麼改回英文版啊 後悔更新了
Edward Lewis avatarEdward Lewis2017-07-15
改手機系統語言就行了 一分鐘可搞定
Charlie avatarCharlie2017-07-18
希望可以自行設定語系,中文後有點麻煩
Skylar Davis avatarSkylar Davis2017-07-20
海邊的紀念品小攤販哈哈哈哈哈
Selena avatarSelena2017-07-21
乾爛死了!沒準備好更新個屁呀!
Wallis avatarWallis2017-07-24
ios也一樣沒顯示招式名
Harry avatarHarry2017-07-28
有辦法在遊戲內更改語言顯示嗎?
Yuri avatarYuri2017-07-28
除了手機語言顯示更改外
Kristin avatarKristin2017-08-01
中文名字的排序不知怎麼排的,三地鼠排第一,九尾第二。
Yedda avatarYedda2017-08-05
搞錯了,是三合一磁怪排第一
Ophelia avatarOphelia2017-08-09
對我而言不閃退就謝天謝地了
Kelly avatarKelly2017-08-10
還是習慣英文