看完官方最新小說<離經叛道>後,終於看到暗影聚兮的全文,就想說原文是什麼且對岸的
翻譯會跟台灣一樣嗎?
原文
Shadows gather when the raven swallows the day.
Burning sky is extinguished as black wings fold gently about the heavens.
Rest, my children, rest. For even the sun must sleep.
台灣
暗影聚兮,黑鴉噬日。
天火盡兮,玄翼蔽空。
吾雛吾民,歇兮憩兮;斯是殘陽,終有眠期。
對岸
暗影蔽日,渡鴉吞天。
燃燒的天空終將熄滅,黑色的羽翼遮蔽天穹。
安息吧,我的孩子們。連太陽都會安睡。
---感想---
台灣的翻譯也太猛,四字一句的翻法我個人覺得朗朗上口,但語意的參詳要花一點時間理
解。
對岸如同我個人的印象,會逐字翻譯。
--
翻譯會跟台灣一樣嗎?
原文
Shadows gather when the raven swallows the day.
Burning sky is extinguished as black wings fold gently about the heavens.
Rest, my children, rest. For even the sun must sleep.
台灣
暗影聚兮,黑鴉噬日。
天火盡兮,玄翼蔽空。
吾雛吾民,歇兮憩兮;斯是殘陽,終有眠期。
對岸
暗影蔽日,渡鴉吞天。
燃燒的天空終將熄滅,黑色的羽翼遮蔽天穹。
安息吧,我的孩子們。連太陽都會安睡。
---感想---
台灣的翻譯也太猛,四字一句的翻法我個人覺得朗朗上口,但語意的參詳要花一點時間理
解。
對岸如同我個人的印象,會逐字翻譯。
--
All Comments