上週購入了中文核心+一循+二循
試跑了核心與一循
先來提大家在意的吧(?)
https://imgur.com/a/R1SsAQH
因為一循二循不同批人翻 導致不同卡片撞名的情況
雖然在貼吧的這篇文章中 https://reurl.cc/4g4M2X 說可大可小
但在基本規則書中寫到 https://imgur.com/a/eLFf9ac
我是覺得偏大啦
當然翻譯很有可能都是外包
但既然名字在規則中是有意義的(構築只能放入兩張同名卡)
蒐集一下自己的產品之前翻成什麼名字好嗎
而且......
https://arkhamdb.com/card/02192
可以告訴我為什麼這張叫隨機應變嗎?!?
直翻叫成功面對困難 翻個 接受挑戰不好嗎?
另外一張翻隨機應變也有點怪 感覺機靈差不多
https://arkhamdb.com/card/04272
紅色這張最像隨機應變了 到時候可能只好叫 即興發揮(?
https://arkhamdb.com/card/01093
中文叫絕處逢生 英文直翻叫意外的勇氣 翻個臨危不亂不好嗎
絕處逢生描述的是結果 跟 絕處時候的態度好像不一樣
基本上這幾個翻譯是我為了寫戰報 剛好有注意到的
然後就是 交戰跟吸引了
https://imgur.com/a/pec6P3t
我是上禮拜拿到貨的
所以兩個可能
1.我拿到舊的關鍵字的一循
2.一循修正關鍵字的時候有漏網之魚
大概是這樣,至於上面提到的戰報嗎.....
只寫完了角色故事XD
主要是馬克這個人設太苦大深仇了
實在很難融入 進可攻退可守的調查員背景(調查員一直都有撤退選項)
希望大家能喜歡戰報-馬克與潘明
https://medium.com/tonylife/markandminh-6e8455b0980e
--
All Comments