瑪莉歐奧德賽10/27同步推出中文版! - Switch

Table of Contents

http://i.imgur.com/nupWfW3.jpg
香港任天堂今天正式對外公布『超級瑪莉歐-奧德賽』
將於10/27日同步推出繁體、簡體中文版!

雖然『超級瑪莉歐-奧德賽』先前註冊中文商標已被發現有中文化的跡象

但無論如何能看到官網正式發表中文消息,還是令人相當開心。

http://i.imgur.com/NKnEJcP.jpg

目前任天堂本家遊戲都是『遊戲語言』隨『系統語言』改變,也許中文化系統的出現最晚

超過10月27日?


消息來源:
http://www.nintendo.com.hk/pressrelease/e3_20170614.html


---
任天堂聚樂部(非官方)BAND群招募中!

目前成員數:1160人

入群連結:http://band.us/n/a6a3Taqdg5kbN

歡迎加入一起連線對戰、攻略討論、分享情報!

--

All Comments

Aaliyah avatarAaliyah2017-06-14
神...神作?!
Edith avatarEdith2017-06-15
買惹~~
Kelly avatarKelly2017-06-20
挖挖挖挖挖挖屋挖挖挖挖挖屋挖
Kelly avatarKelly2017-06-24
中文系統啊
Kama avatarKama2017-06-25
痛哭流涕 謝主隆恩(磕頭)
Sierra Rose avatarSierra Rose2017-06-27
齁,真不錯
Yedda avatarYedda2017-06-28
該不會中文系統一出來,馬車之類的就解放中文XD
Andrew avatarAndrew2017-06-29
感覺跟薩爾達相同的語言切換方式 大概系統還是遙遙無期
Isla avatarIsla2017-06-29
馬利歐之類的中文化還是小菜阿 重點是XB2阿阿阿
Victoria avatarVictoria2017-06-30
什麼都有了就沒中文系統跟台灣代理
Edward Lewis avatarEdward Lewis2017-07-05
國際中文版都是港任負責的 自然不會有台灣代理的問題
Mia avatarMia2017-07-08
馬力歐有沒有中文版根本沒差啊w
Jacob avatarJacob2017-07-13
Wii時代的超級瑪利歐銀河2都有中文版了 沒什麼好大驚
小怪www
Damian avatarDamian2017-07-13
我跪了
Jacky avatarJacky2017-07-16
說沒差的有玩過Mario Galaxy初代嗎……。不知道故事感
Madame avatarMadame2017-07-17
受差不少。而且這次奧德賽甚至連關卡內都有對話選項。
Victoria avatarVictoria2017-07-18
這次關卡內有NPC任務 不可能沒差的
Quintina avatarQuintina2017-07-22
奇怪耶 台灣玩家數總不會比香港少 遲遲不代理是哪招
Cara avatarCara2017-07-26
大人的原因吧
Olive avatarOlive2017-07-28
因為台灣島這島...
Kumar avatarKumar2017-07-31
港任貨都搞不定了也放任店家隨便賣 還能期待什麼
Michael avatarMichael2017-08-01
但是台灣主機還還是不開賣 XDDDD
Kumar avatarKumar2017-08-03
而且近年也沒啥盜版的問題了 還不趁現在勢態大好趕快搶攻
Kumar avatarKumar2017-08-05
買買、都買
韓國都沒開賣、台灣別想了好嗎!
Quintina avatarQuintina2017-08-07
死而無憾
Candice avatarCandice2017-08-08
這次系統有中文字庫、遊戲有沒有中文看廠商要不要做
Adele avatarAdele2017-08-08
這句很容易被解釋成別的意思啊...
Joe avatarJoe2017-08-12
請要有不會代理縣長最壞打算 有代理算賺到
Jacky avatarJacky2017-08-13
上一台WIIU沒代理任天堂也是活的好好的
Lucy avatarLucy2017-08-13
多打縣長
Eden avatarEden2017-08-15
拜託薩爾達可以順便中文嗎QQ(許願)
Margaret avatarMargaret2017-08-19
說瑪利歐中文化不重要的 請問沒中文時你會說什麼??
Ursula avatarUrsula2017-08-19
不會說啥啊,就買來玩而已啊XD
Caitlin avatarCaitlin2017-08-24
鄉民都是精通八國語言的奇才,當然不需要中文化
Edith avatarEdith2017-08-28
代理只是看時間上的問題而已,除了美歐澳,實際上連新
加坡、馬來西亞、阿拉伯這種地方都有官方Switch代理了
Ivy avatarIvy2017-08-31
台任的結局都是被總公司收掉了還能說什麼呢?= =
Eartha avatarEartha2017-09-01
中文系統有一個問題就是無法在遊戲中自由選擇語言的遊
戲,系統要預設顯示英文還是日文?不是每個中文玩家都
愛看日文,這也是要解決的課題之一
Sierra Rose avatarSierra Rose2017-09-02
鄉民都是精通八國語文的奇才?開始嗆鄉民XD會英文跟
日文就可以玩了、幹嘛會八國、
Frederic avatarFrederic2017-09-03
我不會都可以查了!玩遊戲而已、有這麼嚴重?
Ursula avatarUrsula2017-09-06
上面有人說馬力歐中文沒差...這在3D馬力歐可能不成立
因為任務與玩法都比2D版複雜許多
Rosalind avatarRosalind2017-09-08
馬力歐沒中文不能玩嗎
Kelly avatarKelly2017-09-13
港任在1999~2004年期間的社長還是老山內的姪子
Audriana avatarAudriana2017-09-17
都說有中文語系了也能戰XD
Puput avatarPuput2017-09-19
攻略應該第二週就水管了
Regina avatarRegina2017-09-22
3D馬可能玩的有難度、老任其實關卡會設計的跟名稱有
梗XD
Isabella avatarIsabella2017-09-25
現在可以切換系統改語言,雖然有些不便但我認為問題不大
,沒鎖區就已經是一大進步了
Hedwig avatarHedwig2017-09-27
語系還能自選,選自己要的就好
不會像一些遊戲,我要找日文版還很難找,只能硬吃爛翻譯
Sierra Rose avatarSierra Rose2017-09-30
預設語言的問題真的還好而已
Una avatarUna2017-10-03
我想不通這種最佳解是要戰什麼
Candice avatarCandice2017-10-05
那個帽子的中文名稱已經出來了 叫做凱比
Ida avatarIda2017-10-10
還是希望中文遊戲可以多多益善,畢竟不是每個中文玩家都
能透過英日文了解遊戲裡的梗
Franklin avatarFranklin2017-10-10
這種好消息也能戰...吃飽太閒了
Sandy avatarSandy2017-10-12
乳摸說語系已經做好了,卡在eshop還沒弄好
Robert avatarRobert2017-10-14
中文呀
Donna avatarDonna2017-10-17
還是會想選日文版來玩 因為字體本身就是整體美術中重要
的一環 而且瑪利歐很多角色名的日文原名是有日文梗 中
文是感覺不出來 所以中文化固然很棒 但你多少都會失去
一些原汁原味的感受 還是會推薦你學日文XD
Frederica avatarFrederica2017-10-17
乳摸說語系已經做好了,卡在曾阿嬤還沒同意
Callum avatarCallum2017-10-21
沒同意是因為中文版不能倒回去日本賣嗎(?
Caroline avatarCaroline2017-10-23
不愧是日文廚,會日文好棒 幫你拍手%%%%%%
Lily avatarLily2017-10-28
......曾阿罵還在喔
?
Elvira avatarElvira2017-10-28
就jerfu這種人來亂,才會搞到版上一堆人對中文化過敏
Margaret avatarMargaret2017-10-28
語系跟ESHOP有半毛錢關係?又不是目前ESHOP上面沒中文遊戲
Rae avatarRae2017-10-30
我覺得老任這次已經轉變很多了!以前鎖區、中文化遊
戲超少、但仔細看看最近後面出的本家遊戲就有好幾款
中文、所以應該不是不出、只是會先優先中文新的
Doris avatarDoris2017-11-01
eshop要建構和維護啊,又不是嘴巴講講就做好了
Connor avatarConnor2017-11-05
想要XB2這類作品中文化就發起連署然後把連署書寄給港
任或任天堂本社,目前唯一比較可行的方法大概只有這
樣,以過去銷量來看如果能有個幾萬份應該就夠了
Rae avatarRae2017-11-08
目前台灣區在港任下面,要也是等他有所作為吧
Iris avatarIris2017-11-12
更何況港任裡頭的人只會貼標籤而已
Selena avatarSelena2017-11-15
只會在ptt嘴我看也不用浪費時間回應,反正也只有一張
嘴沒有行動力
Ingrid avatarIngrid2017-11-18
當然有關....因為這跟地區商店有關係阿==
Mason avatarMason2017-11-22
你有中文語系那是不是eshop 也要開香港區商店
Eartha avatarEartha2017-11-24
有沒有中文都能戰是在幹什麼啊XDDD
Catherine avatarCatherine2017-11-28
炸彈超人可以在遊戲選語言 跟系統無關
Cara avatarCara2017-11-30
有中文還在那邊嘴,真的是粉絲嗎?玩都來不及了
Hedda avatarHedda2017-12-03
會日文確實很棒啊 頗爽 跟遊戲要不要中文化也沒衝突
Agatha avatarAgatha2017-12-06
請問港任出的,要去哪裡買?(巴哈?小賣店?)
Mary avatarMary2017-12-08
沒差的是通關的類型
這種會需要看字的
Delia avatarDelia2017-12-12
沒幾個字的瑪莉歐 繁中化剛剛好而已
Tracy avatarTracy2017-12-16
樓上黑任大將軍
Charlie avatarCharlie2017-12-19
哦哦哦啊啊啊啊啊啊
Megan avatarMegan2017-12-20
感謝任黑加持
Eden avatarEden2017-12-21
上面指示的太晚囉
Lauren avatarLauren2017-12-24
真的是連中文化都能酸....
Queena avatarQueena2017-12-26
請問買日版的話可以選中文嗎
Zenobia avatarZenobia2017-12-29
可以
Ingrid avatarIngrid2017-12-31
這年頭會日文還要給人笑哦XDD
Elizabeth avatarElizabeth2018-01-04
XB2也來拜偷><
Jacob avatarJacob2018-01-09
中文化打到痛處了嗎?這也能酸...
Agatha avatarAgatha2018-01-09
因為我不愛台版分級標誌XD 日版收中字是最棒的作法XD
Steve avatarSteve2018-01-10
曾阿媽跟老任鬧成那樣.還能拿到NS代理!?
Edwina avatarEdwina2018-01-12
到底是什麼毛病特別跑來這黑...
Hedwig avatarHedwig2018-01-16
上面推文說的代理應該是Wii時期啦XD
Odelette avatarOdelette2018-01-19
可是上面有則是說NS中文系統還沒上是因為阿媽還沒同意
???
Edith avatarEdith2018-01-24
反串吧,現在誰不知道曾老太婆只是個老太婆
Carol avatarCarol2018-01-24
感謝a大
Steve avatarSteve2018-01-29
阿罵都告輸了還需要他同意?
John avatarJohn2018-01-30
64風格的瑪莉歐不翻譯我看小朋友應該玩不了 ...
Adele avatarAdele2018-02-01
淡水阿罵
Franklin avatarFranklin2018-02-01
要阿嬤同意真的是快笑死我
Edith avatarEdith2018-02-03
阿罵都多久了...早就沒她事了
Kyle avatarKyle2018-02-06
跟我想的一樣,瑪利歐就算中文化還是照樣有人噴
Valerie avatarValerie2018-02-11
光看問個中文化就能掃一堆玻璃就知了啊
Susan avatarSusan2018-02-14
巴哈下面的留言真的是笑死我了 XD
Callum avatarCallum2018-02-14
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Ophelia avatarOphelia2018-02-14
阿嬤反串啊,酸謠言一堆的狀況XD
Queena avatarQueena2018-02-17
喔喔喔喔喔我好興奮啊~~~
Madame avatarMadame2018-02-19
喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔
Andrew avatarAndrew2018-02-22
原來是反串.想說真的是阿罵就絕不買代理版XD
Ivy avatarIvy2018-02-23
看來改成阿罵還不夠扯蛋 會有人當真…QQ
Hardy avatarHardy2018-02-24
電玩群組對乳摸抵抗力很低XDC
Doris avatarDoris2018-02-26
某族群:瑪莉歐要完日文才是原汁原味R
Edwina avatarEdwina2018-02-26
買惹
George avatarGeorge2018-03-03
玩原文本來就最好的啊,翻譯再厲害都有誤差
William avatarWilliam2018-03-06
喜歡一個東西,去學當地語言是很正常的事
Olivia avatarOlivia2018-03-11
曾阿嬤拿代理有差嗎 反正我也不會買台版
Skylar Davis avatarSkylar Davis2018-03-11
喜歡一個遊戲,語言不是問題
Linda avatarLinda2018-03-15
看到好3ds慘況 雖然不鎖區了
Poppy avatarPoppy2018-03-16
對在工作的人喜歡一個IP,語言不通才最困擾吧!哪有國際時
間還去學那三小日文啊!
Delia avatarDelia2018-03-20
沒人叫你學,也沒人說不能學啊
Adele avatarAdele2018-03-23
會日語跟不會,哪個比較方便很明顯吧
Isla avatarIsla2018-03-24
這次背景是美國風 英文稿不好比較到位?
Frederic avatarFrederic2018-03-25
也可以啊,我之前ML RPG是買美版,感覺比較合XDD
Dinah avatarDinah2018-03-25
最近玩最新一代的聖騎士之戰,就覺得還好會點日文
Joseph avatarJoseph2018-03-29
主線劇情的中譯還好,角色劇情翻譯真的差到看不懂
Olga avatarOlga2018-04-01
看來原汁原味這個議題可以繼續再吵個一萬年.....
Megan avatarMegan2018-04-03
可以建議電影院加開一些原汁原味影廳,給你100%的原裝享受
Sarah avatarSarah2018-04-05
音響和語言是能類比嗎?
Dorothy avatarDorothy2018-04-07
你要比喻也是交響樂團真空管(?)
本來能達到這種境界就是最好的也沒錯啊XDD
Lauren avatarLauren2018-04-10
而且都能切語系了是要戰什麼
Necoo avatarNecoo2018-04-11
除非你是母語人士 要不然玩原文還不是自己在腦中翻譯過的
Irma avatarIrma2018-04-16
不是每人都這麼有自信 可以即時翻譯並且比翻譯人員還精準
Queena avatarQueena2018-04-18
有中文最好 3D馬很多解謎可能是要靠看對話的
Ivy avatarIvy2018-04-21
理解與翻譯是兩回事...
Thomas avatarThomas2018-04-22
翻譯和理解有差啊…
Hardy avatarHardy2018-04-26
簡單來說,日文的自稱Watashi boku ore,翻譯可能都是我
Hedwig avatarHedwig2018-04-28
但語意其實有差,懂和翻出來是有差異的
Charlotte avatarCharlotte2018-05-03
而且懂原文對看情報也有好處,情報很愛利用曖昧中譯來亂
常逛運動板,應該有聽過類似笑話
Christine avatarChristine2018-05-08
對於不懂該語言的玩家來說 他連翻譯前的意思都不懂了
更何況是要分辨細微的差異
Olive avatarOlive2018-05-12
I'm ur father翻成某球員即將離隊都有人信之類
Ursula avatarUrsula2018-05-13
能學會語言本來就是最好的,但也沒人強迫你學
這社會什麼時候要排擠積極去學的人?
Mason avatarMason2018-05-15
我認為應該是先看懂 再進一步要求細緻化的精準
這就是我對"原汁原味"不以為然的原因 因為根本是本末倒置
Jessica avatarJessica2018-05-19
而且都說了,老任都搞多語系這最佳解答了
Rebecca avatarRebecca2018-05-23
本來就是以能看懂的情況下討論的
Frederic avatarFrederic2018-05-23
對學習中的人,能誤解再糾正也是個幫助
Sandy avatarSandy2018-05-27
別說一般人了,沒校稿的話,專業翻譯也是會犯錯
Erin avatarErin2018-05-27
Kamikiri好客氣啊,這類議題你都很中立呢!(話說上次十台...
Freda avatarFreda2018-05-30
太神啦
Franklin avatarFranklin2018-06-04
太神啦!!!!!!!!!!!!!!!!
Edwina avatarEdwina2018-06-05
AMAZON不給刷10台啊 不能怪我(逃
Quanna avatarQuanna2018-06-07
必買!!!!
Vanessa avatarVanessa2018-06-11
反正我的想法就是不管懂不懂日文 有中文就是比沒有好
Elvira avatarElvira2018-06-14
哇靠 之前薩爾達沒中文可以戰 現在奧德賽有中文也可以
Kama avatarKama2018-06-17
戰阿 有中文就是比較好啊 喜歡原汁原味就玩日文英文阿
難不成原文有被拔掉嗎 怎麼每次有遊戲出中文 一定要有
Xanthe avatarXanthe2018-06-18
人出來喊這需要中文嗎、沒差 原文安定等等 要不要貼個
Damian avatarDamian2018-06-23
N1跟多益990好好秀一下自己外文有多好算了
Quanna avatarQuanna2018-06-27
就單純如果日和中同時上市就沒問題了吧
Leila avatarLeila2018-06-28
說真的任天堂刷卡不擋區,這真的不是問題
Daniel avatarDaniel2018-07-02
友機那種有中版就買不到便宜亞日又不能刷卡買點數被賺
一筆的心情比較不美麗一點
Eartha avatarEartha2018-07-05
翻譯真的很重要,因為不是每個人都有學語言的才華跟機緣
Gary avatarGary2018-07-05
記得有一次搭捷運看到小小女孩要求要看動畫,她爸爸就說:
Harry avatarHarry2018-07-10
"那是日文你又看不懂",就換別的東西了
Rae avatarRae2018-07-12
其實是小女孩不適合看的 (誤
Ina avatarIna2018-07-13
說到這個 學習階段的小孩看字幕還不夠快 需要中文配音
Victoria avatarVictoria2018-07-18
樂高系列最近都有中文配音了 未來NS版樂高應該可以期待
Hedwig avatarHedwig2018-07-21
目前中配遊戲最多的應該還是XBOX 不過大部份都18禁....
Blanche avatarBlanche2018-07-22
中配會被罵死XD
Zanna avatarZanna2018-07-27
看遊戲取向吧,樂高是OK的
George avatarGeorge2018-07-29
不求代理 只求更多的中文遊戲啊
Cara avatarCara2018-07-30
NS的遊戲最近有變便宜 不知道是不是斬雞開始代理了
Noah avatarNoah2018-08-02
我記得之前3DS也是先代理水貨遊戲 後來才代理主機
Genevieve avatarGenevieve2018-08-02
至少確認部份遊戲是傑仕登代理
Madame avatarMadame2018-08-07
懂日文很棒,但不用一直強調多好,吵死了
William avatarWilliam2018-08-08
XBOX本家才有中配
Ophelia avatarOphelia2018-08-11
以前還要求外框說明書也要日文
外盒,錯字
Thomas avatarThomas2018-08-14
中配除了樂高這種目前應該沒必要
Heather avatarHeather2018-08-19
是沒必要 但如果能像暴雪一樣的配音水準 我想大家也是
樂見其成吧
Hedda avatarHedda2018-08-22
日本CV也是個賣ˇ點,所以不可能XD
Regina avatarRegina2018-08-26
歐美和幼兒向遊戲倒是有機會,所以樂高是好例子
Elizabeth avatarElizabeth2018-08-29
瑪利歐倒是極少數誕生於日本的作品 卻從來不使用日本
Jacob avatarJacob2018-09-02
語的配音 至少系列遊戲都是這樣
Yuri avatarYuri2018-09-02
這次瑪利歐奧德賽的主題歌也是英文歌XD
Emma avatarEmma2018-09-07
瑪利歐不是義大利人嗎XD
Caroline avatarCaroline2018-09-11
我的意思是創造自日本人之手啦XD
Sarah avatarSarah2018-09-12
日本可是一個連引進外國電影/遊戲都要上日配的地方 像
Agnes avatarAgnes2018-09-17
瑪利歐這樣的很少有 就連薩爾達老早以前就是日本配音
員獻聲(雖然沒講什麼話啦XD)
Hedwig avatarHedwig2018-09-18
推! 但薩爾達... 但XB2...
Genevieve avatarGenevieve2018-09-20
反正裡面也沒有什麼語音XD
Ingrid avatarIngrid2018-09-24
講是這樣講啦 不過瑪利歐的配音員已經變成美任的活招
Ophelia avatarOphelia2018-09-29
牌了 比如E3一類的活動都能見到他的身影XD
Dinah avatarDinah2018-10-03
如果是請專業配音員 中配未嘗不可 看看暴雪
Damian avatarDamian2018-10-07
那個聲音不能跑掉吧,就像米老鼠日配也要學得夠像
Connor avatarConnor2018-10-08
不行,你隨便找個日系板,說想換中配看看XD
Emily avatarEmily2018-10-09
日配已經明星化了,不可能換成中文
而且台灣其實很習慣聽原音加字幕
Ethan avatarEthan2018-10-11
在台灣去電影院看外國電影也都是原音+字幕啊XD
Sarah avatarSarah2018-10-14
都要看情況 中配主要是打兒童市場
Vanessa avatarVanessa2018-10-15
像動畫電影基本上也都會有中文配音 因為小孩沒空看字幕
Una avatarUna2018-10-19
閃電~
Jack avatarJack2018-10-23
以前那迪士尼頻道的配音都很棒
Sandy avatarSandy2018-10-24
最近越來越多有中文化的作品了!開勳~
Kelly avatarKelly2018-10-27
收了
Andy avatarAndy2018-11-01
哭了
Una avatarUna2018-11-03
老馬是義裔美人(紐約布魯克林)
Frederic avatarFrederic2018-11-03
老馬這種代表性的聲音真以為中文能取代?
Charlie avatarCharlie2018-11-07
嘖嘖
Harry avatarHarry2018-11-08
話說我玩HALO5和GOW4,中文配音其實不差
只是某些小地方有點微妙
Carol avatarCarol2018-11-13
任天堂well done!本家作薩爾達、瑪利賽車8、漆彈大作戰2
Tom avatarTom2018-11-17
Xenoblade 2也該要中文化!
John avatarJohn2018-11-20
我看得懂日文,但是遊戲就是娛樂
娛樂還要把頭腦用在翻譯上很累
Robert avatarRobert2018-11-21
所以中文化絕對是必要的
Tom avatarTom2018-11-26
中文化了你就會買遊戲嗎?莎木?
Yuri avatarYuri2018-11-30
神作買了