極樂迪斯可 30%史低 Disco Elysium - Steam

Table of Contents


https://reurl.cc/WLONyZ


這應該是第一次史低
之前都只有10%的樣子
可以先買起來放
所以我說那個繁中翻譯好了嗎...?



-----
Sent from JPTT on my Asus ASUS_Z01RD.

--

All Comments

Blanche avatarBlanche2020-10-18
我也還在等繁中,上次投票的韓語與西語都好一陣子了呢
Zanna avatarZanna2020-10-19
翻譯進度80%
Tom avatarTom2020-10-23
有消息進度嗎 80%看起來快完成了
Isabella avatarIsabella2020-10-27
用STEAMDB去看 之前大多都是25%
Isabella avatarIsabella2020-11-01
80%蠻多了,希望冬特能玩到
Catherine avatarCatherine2020-11-05
加油阿 翻譯組
Michael avatarMichael2020-11-06
繁中出了馬上買
Lauren avatarLauren2020-11-10
等75% OFF
Gilbert avatarGilbert2020-11-11
太貴 太多字
Edwina avatarEdwina2020-11-13
免費送過
Agnes avatarAgnes2020-11-18
神作 簡中先課了
Olivia avatarOlivia2020-11-20
等限免
Carolina Franco avatarCarolina Franco2020-11-20
這樣講來應該是第二次史低才對....
Charlotte avatarCharlotte2020-11-22
神作。簡中已破非常喜歡,繁中應該會再破一次,好希望有DLC
Rachel avatarRachel2020-11-30
收到MAIL還以為繁中特價 失望
Carolina Franco avatarCarolina Franco2020-12-05
繁中出了 再叫我就好
要言而有信呀!
Jack avatarJack2020-12-07
繁中出了再叫我
Carolina Franco avatarCarolina Franco2020-12-09
繁中進度是真的有在跑 只是很慢
Jake avatarJake2020-12-09
記得兩個月前看進度是40% 上星期看是70% 應該快了
Una avatarUna2020-12-10
樓上這些菜雞,不知道進度條跑到99%會卡住嗎
Christine avatarChristine2020-12-14
已經買好等繁中了QQ
Oliver avatarOliver2020-12-18
等50%
Edith avatarEdith2020-12-20
有的其他文字少的獨立遊戲都沒繁中了 搞不懂這間在有
了簡中的情況下還重新搞了一個繁中 看工作量也不少 太
佛了
Frederic avatarFrederic2020-12-21
這款對話太哲學了我無法,本來以為是單純劇情自由度高
Lauren avatarLauren2020-12-23
神作 翻得慢不要緊但希望翻得好!
Erin avatarErin2020-12-24
可以買了啦 都折成這樣了,而且繁中也有在做
簡中也不至於看不懂吧
Ophelia avatarOphelia2020-12-26
簡中你也買 那以後就不用做繁中還能省成本
Elizabeth avatarElizabeth2020-12-26
很多哲學思想 文字量又爆炸多 翻譯起來很辛苦呢
Belly avatarBelly2020-12-30
你不買 廠商就會出繁中喔?
Gilbert avatarGilbert2021-01-01
簡中有不能翻的詞 只能音譯 綁手綁腳
Hazel avatarHazel2021-01-02
我有買簡中試玩啊 受不了退掉了 快吐了
Harry avatarHarry2021-01-06
有點想買起來放,感覺繁中上的時候沒優惠...
Megan avatarMegan2021-01-10
購買遊戲準則第7條:不買沒有「立刻」要玩的遊戲
Rachel avatarRachel2021-01-14
殘中把共產主義河蟹成康米主義
Erin avatarErin2021-01-15
繁中應該是之後會更新上去對嗎?是的話就可以先買放著
Caroline avatarCaroline2021-01-18
購買STEAM遊戲的準則 收藏庫可以+1嗎? 買
Daph Bay avatarDaph Bay2021-01-22
可以先買,但是說不定下次打折更多XD
Tracy avatarTracy2021-01-23
只想等繁中的人真可憐
Isla avatarIsla2021-01-24
破兩輪了 真的讚
Emma avatarEmma2021-01-26
正體中文有上再買,反正只會更便宜,殘體中文看了傷眼
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2021-01-27
用簡中不會傷眼啊,我只是想看繁中而已也中槍?
Tracy avatarTracy2021-01-31
不知道想看正體中文哪裡可憐
Annie avatarAnnie2021-02-03
殘體字看了很阿雜 而且還各種閹割==
Candice avatarCandice2021-02-03
不過要是繁中用細明體 那就糗了
Edith avatarEdith2021-02-04
說得一手 好故事不喜歡就等
Anthony avatarAnthony2021-02-06
簡中正體中沒有對錯,每個人的接受度都不同
Caroline avatarCaroline2021-02-07
不過我自己無法接受這個各種和諧的翻譯
上面是指簡中
Odelette avatarOdelette2021-02-09
HADES也是殘體我就可以接受 把神作翻譯成糞作更可憐
Callum avatarCallum2021-02-11
幾乎都對岸在翻譯你能怎麼辦?而且繁中也不確定是不是
台灣人翻的 搞不好也是簡轉繁去矯字
Valerie avatarValerie2021-02-14
神作買買買
Poppy avatarPoppy2021-02-18
簡轉繁最好會這麼久啦 這麼久我覺得有可能是整套重翻
而且我記得當初有消息 版上也找的到 翻譯是請台灣了
Ethan avatarEthan2021-02-22
好像還有請哲學相關的人士一起
Ursula avatarUrsula2021-02-24
不是看不看得懂的問題 而是曲解的狀況
Carolina Franco avatarCarolina Franco2021-02-27
雖然很多時候不是因為簡中才變成這樣
原文可能本身就誤解了中文的意思
Poppy avatarPoppy2021-03-03
夏特已經買好了等翻譯
Edward Lewis avatarEdward Lewis2021-03-07
要看各種和諧扭曲的翻譯,不如不要玩
Agnes avatarAgnes2021-03-09
等繁中+1
Christine avatarChristine2021-03-13
應該是中文才有可能誤解原文意思吧,怎麼會有反過來原
文誤解中文?那就是翻譯的沒辦法把原文翻譯到位啊
Edwina avatarEdwina2021-03-17
簡中各種不能說的字是有甚麼好的?呵呵
Brianna avatarBrianna2021-03-17
難道去餐廳上錯菜也是吃飽就好嗎?
Donna avatarDonna2021-03-18
很早就買 在等繁中
Wallis avatarWallis2021-03-22
前幾天剛破啦~很棒 不愧是2019最佳角色扮演
Mia avatarMia2021-03-25
昨天玩了一小時 死了四次
Candice avatarCandice2021-03-26
英文就玩了,沒中文不玩的人很可惜
Heather avatarHeather2021-03-27
這遊戲某些文本根本意識流 英文若看不懂 中文也不會更懂
Ida avatarIda2021-04-01
很不錯的遊戲,劇情很棒也很ㄎㄧㄤ
Barb Cronin avatarBarb Cronin2021-04-04
已買 但等繁中出再開始玩
Zenobia avatarZenobia2021-04-08
買了一直放著在等繁中,等好久了啊...
Isla avatarIsla2021-04-13
繁中進度80%了 感覺12有機會?
Doris avatarDoris2021-04-15
12/11 95%
Kristin avatarKristin2021-04-15
12/19 99%
Leila avatarLeila2021-04-16
終於快100%了