戰鎚:末日鼠疫2中文翻譯廢到笑 - Steam

Table of Contents

※ 引述《iComeInPeace (匹——嘶!)》之銘言:
: 聽說有簡體中文 切上去看一下
: ……馬上又切回來
: 這他媽用GOOGLE翻譯翻的吧?這好意思標成官方中文喔
: 如果是因為有中文翻譯想玩的 請留意
: 這遊戲中文比英文還難懂 廢到笑

不 不是機器翻譯 因為有些你切原文
你自己去GOOGLE翻譯看 是不同意思
根據有人去問 官方說不是用機器翻譯 他們是外包給工作室翻譯
然後有人回應說 該工作室沒有中國人 都是老外

有人猜是說只給文字檔 所以就..翻成這樣
反正官方也承諾說會修正了
個人覺得還是能期待啦 總比什麼都沒說的好
像當初的第一版灰座狼.....

--
#1O2s_1nE (Gossiping)
hisssea: 我劍橋的,兩間我都不放在眼裡10/23 01:08
hisssea: 清華出去留學ㄧ樣被壓著打,反正外國也不知道這啥10/23 01:09

--

All Comments

Joseph avatarJoseph2018-03-13
我劍橋的,兩間我都不放在眼裡
Daph Bay avatarDaph Bay2018-03-16
清華出去留學ㄧ樣被壓著打,反正外國也不知道這啥
Agnes avatarAgnes2018-03-18
Kyle avatarKyle2018-03-22
不知道是啥問題 CB用英文語系玩得 然後正式上市後用簡中
Tracy avatarTracy2018-03-24
序章就要重打了(方便重看劇情?)調回英文又正常選角了
簡中是打完序章一樣保有原本記錄嘛?
George avatarGeorge2018-03-26
我改語言也是要我重打 我直接把遊戲關掉再進去就能選角
Necoo avatarNecoo2018-03-30
遊戲關掉再看就好了
Ethan avatarEthan2018-04-01
打完序章,等級是之前的
Gilbert avatarGilbert2018-04-04
要重打是正式上市的關係,會跳成就。
跟語言無關啦,我一直用英文也是要重打
Erin avatarErin2018-04-09
不是剔牙老奶奶就要偷笑了
Cara avatarCara2018-04-10
樓上,是踢牙老奶奶,給老人家一點尊重
Dorothy avatarDorothy2018-04-14
直接跳過就好啊……
Hedwig avatarHedwig2018-04-18
跳過還有成就嘛...
Jake avatarJake2018-04-19
序章可以直接ESC 選倒數第二個
Jack avatarJack2018-04-23
能比GOOGLE翻譯還差 也是很厲害
William avatarWilliam2018-04-24
等等知道第一版輝座狼的 已經暴露年紀了啦
Bethany avatarBethany2018-04-24
跟塔羅斯法則一樣外包結果亂翻,懷疑是不是專門在詐騙的
Frederic avatarFrederic2018-04-26
他通常是翻成同單字的不同意思,所以他很多名詞的中
翻是沒有固定的,最明顯而且讓人誤會的就是體力,他
把血量(HP)和耐力(stamina )都翻成體力
Gary avatarGary2018-04-27
然後有些看起來是譯者可能沒有玩遊戲的習慣或是沒辦法
看到前後文或是非中文語系的人,所以他的中文很不通
順或是很奇怪