戰爭機器4 一般模式破關心得(有雷慎入) - XBOX

Table of Contents



從今天早上00:00開打,一直玩到4點就跑去睡。

9:00醒來後就一路打到全破,有接觸過系列作的老手約八小時就可打完收工。

不得不抱怨一下中文語音,後期很讓人出戲........

有朋友試過調成香港地區,結果還是中文,有板友試過調歐美或日本地區嗎?

限制級有個選項叫髒話過濾器,中文版開跟關根本都沒啥差別。


以下的部分就來討論一下遊戲心得 會有劇情雷喔







================================分隔線========================================

























這代的風格跟一代比較像,在夜晚展開救援任務。

在遊戲進行有個點玩起來不太習慣,就是敵人只要跟你拉近距離,

你開瞄準會打不到他,可能選項可以調,但這玩起來有點不適。

劇情模式在敵人的配置上我覺得OK,不會讓你有很厭煩的感覺。

只是會有幾場需要打持久戰,利用箱神裝置防禦工事,有點不耐但算新鮮。

然後這代客製化騎兵步槍好強!!!!子彈多超多,其他的機槍很難取代他。

但到瘋狂模式可能就沒這麼好用XD





劇情的部分,感覺有點要補之前的坑,結局有暗示女主角一族跟獸族女王有關係。

這次獸族出現的原因很妙,有點像進擊的巨人跟火星異種XD

最後一章會令老玩家感動,從一代開始到現在也快10年了,能夠再見到一些腳色,

知道他們在三代後的情況,真的很開心。


==============================================================================






















準備轉戰線上對戰模式了,線上遇到的話,請不要手下留情 ㄚ我吧














--

All Comments

Wallis avatarWallis2016-10-08
id id id please
Sandy avatarSandy2016-10-12
推心得
Joe avatarJoe2016-10-17
騎兵步槍在瘋狂根本神兵,Deebee 的小衝鋒很難用
Liam avatarLiam2016-10-20
ramonkaixa 歡迎++
Kristin avatarKristin2016-10-23
推! 期待在對戰模式遇到XD
Ophelia avatarOphelia2016-10-25
好想玩啊!
Valerie avatarValerie2016-10-30
等等,這款跟隔壁古墓一樣只有中文配音?
Robert avatarRobert2016-11-02
還是說語系中文就是中文配音,英文就是英文配音?
Callum avatarCallum2016-11-04
不能調成英配?
Faithe avatarFaithe2016-11-08
可以英配,區域調成香港
Kristin avatarKristin2016-11-08
PC是不是無解,我更改所在區域不管香港還是美國,進
遊戲仍然是中配
Skylar Davis avatarSkylar Davis2016-11-12
語言區域改成香港就是英配
Margaret avatarMargaret2016-11-16
幹超想玩……還要等好久
好崩潰@@
Xanthe avatarXanthe2016-11-20
問一下pc版連線要金會員嗎
Sierra Rose avatarSierra Rose2016-11-23
古墓是去設定可以更換語音和字幕,戰爭機器的語音是綁
死在你的Xbox One區域上
Ophelia avatarOphelia2016-11-24
比起古墓設定這樣有點半吊子耶...不過瑕不掩瑜
Mary avatarMary2016-11-28
古墓的設定真的是理想,真不知道廠商在想什麼
Hazel avatarHazel2016-12-01
所以PC版是被鎖死中文喔?(隔壁古墓是"只有"中文語
音)
Jacky avatarJacky2016-12-06
請問故事可以幾人合作呢?
Hazel avatarHazel2016-12-09
二人
我是說單機,連線不清楚
Annie avatarAnnie2016-12-09
連線印像中是三人
Catherine avatarCatherine2016-12-10
是兩人喔
Kumar avatarKumar2016-12-11
單機劇情八個小時而已喔....
Frederic avatarFrederic2016-12-13
算不錯了,cod4 5小時就沒了
Carolina Franco avatarCarolina Franco2016-12-15
你可開瘋狂難度,八八六十四小時
Sierra Rose avatarSierra Rose2016-12-16
開瘋狂難度 時間絕對加倍XDD
Jake avatarJake2016-12-20
開瘋狂,玩合作,會增進彼此感情喔,打情罵愛~
Olive avatarOlive2016-12-21
我審判的瘋狂難度3顆星都達不到@@
Heather avatarHeather2016-12-21
倒不如說,到底誰想出中文配音這種餿主意…沒人想要阿~
Isla avatarIsla2016-12-26
就效仿halo吧 讓人多一種選擇也不錯 反正可以切回
英文
Erin avatarErin2016-12-28
中配配得不錯,情緒稍微有出來
Yuri avatarYuri2016-12-28
我是覺得女主角,和老馬可士配得還ok
Dorothy avatarDorothy2016-12-29
暴風雪現在也是狂推中文語音
Hardy avatarHardy2016-12-30
海德格~救救我
Lauren avatarLauren2017-01-02
配的有進步啊
Charlotte avatarCharlotte2017-01-04
配音員沒問題,校稿的人有問題 一個死狙擊手是什麼鬼
Odelette avatarOdelette2017-01-05
我突然想到微軟在世紀帝國的時候就有中文配音了...
Harry avatarHarry2017-01-07
一個死迪比
Anthony avatarAnthony2017-01-09
有個場景射中敵人後說"Got it"中文字幕變成"了解"
Heather avatarHeather2017-01-10
校稿問題比較大+1
Gilbert avatarGilbert2017-01-11
halo1陸戰隊被打到會說 靠! 狗屎之類的
Ina avatarIna2017-01-16
Halo1的 挖哩勒~~很有趣阿~~~XDDD
Genevieve avatarGenevieve2017-01-20
halo最好笑的是野豬獸配音,後來改英配後就不好笑惹
Necoo avatarNecoo2017-01-21
之前很多翻譯文章都有說他們只拿到英文紙本就要中翻
Joseph avatarJoseph2017-01-23
所以Got it翻"瞭解"或"射惹",前者可能對八成
Jake avatarJake2017-01-27
創造點就業機會不好嗎 反正可以自選 有配音該給予掌聲
Bethany avatarBethany2017-01-27
譯者這樣翻沒錯,但校稿的人(也就是發包的人)應該要知道
每句的狀況。簡單來說MS這次根本沒有人在校稿,連遊戲前
Olive avatarOlive2017-02-01
幾分鐘就會聽到的one dead sniper被翻成一個死狙擊手
Sarah avatarSarah2017-02-05
而且稿子拿去錄音時也沒有人發現這問題,就可知有沒有心
Rosalind avatarRosalind2017-02-06
中文化發包的品質越來越爛
Agatha avatarAgatha2017-02-10
你中文花錢去買便當 結果店家端了一坨屎給你
Olivia avatarOlivia2017-02-14
你會給這間店掌聲嗎
Andy avatarAndy2017-02-16
當然你特愛吃屎的話又另當別論了
Ingrid avatarIngrid2017-02-20
"屎"是你的感想,但不要拿這個字來先聲奪人,大家的包容
度不一樣,對中配在未來的期許也不同。
Poppy avatarPoppy2017-02-23
Ubisoft 有時候也翻很爛,例如黑名單…
Jacky avatarJacky2017-02-25
這次中配其實不錯,聽起來ok
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2017-02-28
可是黑名單中文版價錢很硬…………
Valerie avatarValerie2017-03-05
破完困難了!改天找時間再來自虐破瘋狂 然後從第三
章開始就一路high到最後boss 結局是有點突然
讓人好想知道後續啊啊
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2017-03-05
還有字幕跑完的最後...這傢伙根本就是小強XDD