想請問一下atlus過去對中文化的支援度 - PS

Table of Contents

由於之前沒有沖首發
所以後來在猶豫p5要不要直接等中文版了
不過過去對中文版的印象實在不是很好
常常dlc跟patch都拖很久或是根本不出了

想請問一下過去(p4g,澳丁領域...)
atlus在這方面的支援是怎樣
謝謝

--

All Comments

Hazel avatarHazel2016-11-09
問題是那兩款都沒有DLC,大概沒人可以回答你的問題XD
Victoria avatarVictoria2016-11-09
之前魔龍寶冠中文版好像聽說改版超慢的
我就很慶幸是買日文版
Genevieve avatarGenevieve2016-11-14
p4g神作
Susan avatarSusan2016-11-16
P4G到現在還是我玩過最棒的中文RPG 沒有之一
Eartha avatarEartha2016-11-20
就你說的 其實無從討論只能猜
Noah avatarNoah2016-11-24
#1HAPfigo (PSP-PSV) 小弟第一片psv遊戲
Daph Bay avatarDaph Bay2016-11-27
你本體都能等到明年的話 也不用太在意DLC慢這個問題吧
Ula avatarUla2016-11-28
看得懂日文就玩日文,就這樣
Oscar avatarOscar2016-11-28
你可以去找一篇SEGA在台灣中文化的文章 相信的話就
絕對沒問題 要感謝人中之龍的玩家
Irma avatarIrma2016-11-29
不用謝 應該的
Blanche avatarBlanche2016-12-01
其實P5的DLC沒有也沒差,主要就服裝跟Persona包,可有可無
Isabella avatarIsabella2016-12-02
原來如此
Rosalind avatarRosalind2016-12-05
還有個自虐難度包,大概也沒多少人會用那個難度玩就是了
Frederic avatarFrederic2016-12-10
p4g的部分 幾萬字只有錯10.20字 目前漫無目的的五周目
Dorothy avatarDorothy2016-12-14
日文夠好就衝日版啊,現在剛好撿便宜二手。如果日文
Joseph avatarJoseph2016-12-14
不好,那你還在乎那些DLC做什麼?
Anthony avatarAnthony2016-12-15
我在思考日文好不好和在不在意DLC有什麼關聯
Audriana avatarAudriana2016-12-17
因為開版的就是在擔心中文版的DLC不出或出太慢
Jacky avatarJacky2016-12-20
既然如此當然就玩日版最安定,還不用怕翻譯劣化可能
Caitlin avatarCaitlin2016-12-23
P4D中文版的DLC都有出,只是要等
Oliver avatarOliver2016-12-28
說也好笑 當初沒衝一手就是因為沒買到特典這白癡理由
Adele avatarAdele2016-12-31
不過這樣說起來 我都沒考慮到找二手 感謝
Gilbert avatarGilbert2017-01-02
我有買特典,覺得價格跟內容物相比算小貴,所以原po不要
覺得可惜(咦
Necoo avatarNecoo2017-01-04
中文版就不要管DLC了,晚上架都是正常
Ingrid avatarIngrid2017-01-08
P4G有些場合還是日文 不過整體很OK
Leila avatarLeila2017-01-13
p5dlc都是服裝和persona而已 不影響
Bethany avatarBethany2017-01-15
p4g那個只是漏翻(迷宮中遇到夥伴的時候吧?) 幾乎全都是
中文了 還有瑪麗某些話變亂碼
Una avatarUna2017-01-15
P4G有幾句漏翻和亂碼問題比較大,少一些錯字反而還好
少數一些
Hedy avatarHedy2017-01-17
P4G的錯誤比率在數萬字裡面大概只有1%不到吧
Puput avatarPuput2017-01-18
已經是非常非常非常非常低了
Doris avatarDoris2017-01-22
踢牙老奶奶也只是一個詞就變經典阿
Connor avatarConnor2017-01-23
踢牙那是太有梗吧 跟被箭射中膝蓋一樣有梗
Rosalind avatarRosalind2017-01-25
據官方說法、p4g文本量是220萬字
Christine avatarChristine2017-01-28
幾本輕小說也可以堆出字量,只是要不要投入人力而已..
Puput avatarPuput2017-02-01
1%很高喔,100個字有1個錯字,相當於小說每頁都會出錯
Poppy avatarPoppy2017-02-04
1%太高了啦,0.01%都嫌高,一本小說10萬字有到10錯字
就已經很難忽視的程度
P4G的程度我是可以接受
Suhail Hany avatarSuhail Hany2017-02-06
P4G我不喜歡深夜問答那邊的字幕 字幕顏色沒有固定對應
John avatarJohn2017-02-10
講話的人 有時候還會出現同一句話字幕切換兩種顏色
Frederic avatarFrederic2017-02-12
魔龍是慢了一點 但還是有更新到跟日版一樣
Donna avatarDonna2017-02-13
P4G跟Skyrim並列我心中RPG第一名,原本是FFX,巫師3很好
玩,但還是輸P4G一點點,買PSV來玩P4G真的很值得
Isabella avatarIsabella2017-02-16
所以我是說"數萬字"啊 不是一萬字
Kelly avatarKelly2017-02-21
不過以220萬字來說 數萬字1%的確還是太高
Ula avatarUla2017-02-23
P4G錯字沒那麼誇張啦 頂多就一開始出了點包 但是修正
很快就是了
Rebecca avatarRebecca2017-02-26
可能有人誤會 我的意思是P4G錯字比例沒數萬字1%這麼高
整個遊戲看下來 就我自己有玩到的部份 應該不到100字
Franklin avatarFranklin2017-02-27
可能連50字都不到
Vanessa avatarVanessa2017-02-27
那是不是你誤會%的意思了
Vanessa avatarVanessa2017-03-02
好像是耶 哈哈 應該要說是比例才對 傻了