Switch寶可夢劍盾特殊寶可夢? - SwitchOlivia · 2019-11-18Table of ContentsPostCommentsRelated Posts以前玩紅綠藍黃,特殊寶可夢有閃電鳥、火焰鳥、急凍鳥、超夢可抓。 玩金銀版,有火獅,水狼、雷虎、路及亞、水拉比可抓。 請問劍盾版,除了劍盾那兩隻外,以及boss那隻之外,有其它特殊寶可夢可抓嗎? 再問一下,劍版是不是無法得到盾的那隻? -- SwitchAll CommentsCarolina Franco2019-11-22https://i.imgur.com/QpQA32A.jpgAaliyah2019-11-26我說的是像是火獅、水狼、雷虎、鳳凰、路齊亞、水拉比這種,全遊戲只有一隻的。Callum2019-11-29不要再用模擬器了好嗎 名字沒有一個打對的Rebecca2019-11-30這翻譯...Franklin2019-12-04好懷念的名字呀Gary2019-12-06這代沒A神 endOphelia2019-12-09水拉比要有bug的水晶版才能抓吧Una2019-12-09不是模擬器,是小時候玩gb跟vga的記憶Gary2019-12-11不過圖片那個,我玩盾有遇到月石呢Mary2019-12-14vga不就是模擬器嗎?Noah2019-12-19vga是顯示器的端子..GBA啦..vga....Hedda2019-12-22gba…抱歉幾十年前的記憶Emma2019-12-26Gba吧...*_*Tracy2019-12-30小時候玩GameBoy 水晶版也是叫火獅水狼雷虎啊 錯在哪?Sandy2020-01-03水晶版遊戲根本沒中文化= =Caitlin2020-01-03錯在哪勒www 我還想問對在哪好嗎Ida2020-01-04直接說自己玩謎版最快Thomas2020-01-07對在哪Delia2020-01-12水晶版沒中文啦 只是那時候還沒正名Jack2020-01-14以前是叫雪拉比吧Iris2020-01-17那時候早就有當版本的中文譯名了 多虧動畫代理Bethany2020-01-19類似小叮噹跟哆啦A夢的戰爭 叫錯就噓你Agatha2020-01-21那時候已經有雷公、炎帝、水君、雪拉比(現稱時拉比)的正名了Franklin2020-01-24我也記得當時有正名了Tracy2020-01-27反而是我習慣了卡通中譯以後,正名不太習慣Andrew2020-02-01我那時候有一本攻略是寫水狼火獅Lydia2020-02-03事實上正版中文譯名都是青文搞的喔,不是動畫那邊XDEnid2020-02-04盜版攻略本確實有可能看外表取名沒錯William2020-02-08以前群英社的攻略本是寫這三個名字Elma2020-02-11群英社也會出攻略本喔,這我倒是不知道。不過以前台灣的正式譯名一直都是青文在取的,等青文取了後就會通用XDSierra Rose2020-02-12覺得以前叫雪拉比較好聽,不知道是不是因為他能穿越時空Noah2020-02-14所以才叫時拉比?然後吐槽一下現在的漢化很糟糕,閃焰王牌是什麼鬼?Victoria2020-02-19原來這裡是神奇寶貝版,我還以為是switch版呢Jake2020-02-23大比鳥最爛 氣勢全消 乘龍原本就滿好也被改Tom2020-02-24說真的我國小還沒有盜版觀念 對不起....長大買很多啦Donna2020-02-25青文取的是雪拉比沒錯,時拉比是日月時老任的統一譯名Brianna2020-02-26大比鳥巴大蝶根本還好不然你要讓皮神叫比卡超嗎Hedda2020-02-29現在的中文譯名都是老任定的,跟其他代理商無關了XDNecoo2020-03-01笑了,現在買正版還要被噓以前玩謎版Jessica2020-03-06國小2.3年級時候誰會知道拿片子給你還不能玩的唷?噓的是?Jacob2020-03-06群英社出的水晶版攻略我還留著XDAgnes2020-03-11以前青文有出金銀的口袋書圖鑑我沒留下QQEmily2020-03-15水晶版攻略被女同學借走13年沒還我,也沒聯絡T.TSierra Rose2020-03-20國小也只有迷版能玩吧Steve2020-03-20為啥國小只有謎版可以玩?我小時候玩的都正版呀...Kumar2020-03-25閃焰王牌是意譯 原文エースバーンOliver2020-03-27翻成燃燒王牌我覺得不會比較好 然後バーン應該有玩兔子バニー的諧音 但是中文要翻出來很難Mason2020-03-29英文則是cinderace 餘燼王牌Lauren2020-03-31炙焰球王兔(XOliver2020-04-01版規大豐收Gary2020-04-05我小時候沒錢只能玩盜版 果然遊戲只有有錢人才能玩?Mary2020-04-06本來就是奢侈品吧(Andrew2020-04-09lol原po的問題沒人回Hedwig2020-04-11因為答案似乎是沒有 這次也不像xy三鳥超萌友情客串 然後也沒新a神 全都被冷死Connor2020-04-12他問的就是傳說+幻獸吧 除了等空降的35隻以外就對戰塔的屬性空和有空位但沒更新的兩隻無名幻獸Caitlin2020-04-14實質上就是沒有了35隻裡面一隻是買球的夢幻Linda2020-04-18在想那兩格會不會是龜花超極巨Heather2020-04-20小時候不會查電腦不都看書局賣的攻略嗎 好懷舊Zanna2020-04-21小時候網路都撥接的,用來查攻略會被爸媽揍吧 XDThomas2020-04-24小時候電腦當機都會被怪,稍微會用一點之後才發現他媽的自己看片亂用才會中毒,幹Candice2020-04-25國小的時候最愛上課偷看攻略了 嘿嘿Sarah2020-04-26幹我爸也是 「什麼都沒做他自己怪怪的了」然後點開瀏覽器歷史紀錄 呵Hardy2020-04-30我的攻略本在搬家時全被丟了QQAndy2020-05-05閃焰王牌不就在告訴你佛拉達利的野望GF幫他達成了Anthony2020-05-08弗拉達利:寶可夢和人類都很好 彈指會更好 增田:有道理Iris2020-05-10我覺得這次寶可夢翻譯很棒阿Ingrid2020-05-13這代沒有A神喔Una2020-05-17這代沒有幻獸 有超極巨化寶可夢可抓Liam2020-05-20這次翻譯很用心啊 除了幾隻固定音譯的 不過那是慣例Quanna2020-05-21都9102了還會看到火獅水狼 真懷念Robert2020-05-22記得以前買的金銀版攻略就是雷虎 火獅 水狼Christine2020-05-25國小玩的時候攻略寫的是雷虎 火獅 水狼Mia2020-05-28我小時候穿過abibas我也不會講那麼大聲Freda2020-05-28是要多菜逼巴才發得出這種文XDValerie2020-05-29那些名稱都快20年前的吧XDTodd Johnson2020-06-03國小看攻略書是這樣叫的沒錯(雷虎火獅水狼雪拉比) 是說那年代有小學生會知道看的攻略是正盜版嗎Rae2020-06-07非官方攻略都隨便翻的吧 用這些詞代表真的是回鍋啦XDIrma2020-06-07看來是金銀後就脫坑的上古玩家XDSandy2020-06-11結果根本沒人理問題…Agnes2020-06-16只有屬性空上面已經提過了喔Andy2020-06-16噓的酸臭噁肥兇宅們小時候就自己賺錢買正版好棒棒Olive2020-06-21有沒有正名有差嗎?兇宅Kama2020-06-22明明我在7樓就回答了QQ這代真的什麼都沒有欸 XY好歹有丟三神鳥和超夢出來Joe2020-06-25一堆高潮宅Rachel2020-06-29反正輕玩家還不是二周目結束就賣了或封片早就有人回答了==Zanna2020-07-03這個問題我上禮拜喂狗一下就查到了,到底是要多伸手...Michael2020-07-05名稱問題不是在專版說就算了,當年金銀攻略我是沒看到什麼火獅水狼,一樣是炎帝水君,但我們也都隨便叫,小火龍改叫小恐龍,傑尼龜系列改名小龜中龜龜公Emma2020-07-07波波翻成「音」,小拉達翻成「風雪」是說還是喜歡叫水君炎帝雷皇,好像從霹靂穿越來的一樣Heather2020-07-12這版看到很多 凶宅 真的讓覺得很噁心Puput2020-07-15以前玩的謎版卡帶 名稱不要拿出來講啦 正名一下很困難?Elizabeth2020-07-20正名是發文基本的吧 要是這篇發在專版肯定被噓爆Jack2020-07-21這證明了真的是化石玩家出土,因為根本沒跟上這好幾個世代的改變,包括正名Leila2020-07-26當年攻略卻是是打水狼這些,還有巧克葉Ula2020-07-28誰說小時候只有謎版可以玩= =我小時候就是玩日文正版Frederica2020-07-28盜版仔惱羞酸人凶宅自己不會覺得丟臉哦 先不說翻譯名稱 有些遊戲宣傳就給的資訊自己不看還上來問zzzJacky2020-08-02那個時代寶可夢也不存在中文正名,都各地自己翻譯的假如沒跟上時代用錯也能理解Regina2020-08-07是神器寶貝Ina2020-08-111997年初代發售 1998動畫就引進台灣了當然有正名雖然是代理商翻譯官方授權的舊版本 但也是中文正名啊Candice2020-08-15看盜版商翻譯真的不是藉口Carolina Franco2020-08-19還是補一下Christine2020-08-22水晶版遊戲沒中文化沒錯啊 那攻略本勒?要不要我翻給你看?只有皮不見而已其他還在Zanna2020-08-25https://reurl.cc/lLa4DlHarry2020-08-272001年出版的就是水君雷公炎帝了我小時候玩時也記得就是這樣稱呼這三隻...Heather2020-08-28這本有再出更古老的版本嗎?Adele2020-08-30話說那以前叫袋龍 乘龍是哪個單位翻的啊Irma2020-09-01青文社 群英社等等的Franklin2020-09-04沒跟上正名的時空難民... 以前同學就這樣叫那三隻啊XDSkylar DavisLinda2020-09-05https://www.youtube.com/watch?v=HZknmjSoWHo 台配乘龍Doris2020-09-07不知道那些無知的人憑什麼嗆兇宅,明明前面大家也沒惡言相向= =Andy2020-09-12這種問題google很難嗎...Sierra Rose2020-09-12乘龍是拉普拉斯啦,不是袋龍Tristan Cohan2020-09-13乘龍 袋龍>>>>拉普拉斯 袋獸,語意是問前兩者誰翻的Emma2020-09-15這跟什麼盜不盜版哪有關係,我小時候玩正版水晶版,攻略本也是火獅水狼雷虎啊Related Posts寶可夢劍盾小彩蛋妖怪手錶4++ 今年12/5發售 有中文線上如何連線跨區寶可夢二週目這也太慘跨區跨不過去
All Comments