大家可以分享一下新語音是台版還是陸版較好 - 仙劍奇俠傳

Table of Contents

最近更新完語音檔的部份

也因此為了語音檔重完了第三遍

(只為了聽語音)

不過裝完了兩種不同版本後

覺得好矛盾

有時候覺得台版配合的很生動很有活力

有時候又覺得陸版的聲音比較符合俠客及古代女子說話的氣氛

不知道其他人覺得怎樣

可否分享一下...

--

All Comments

Carol avatarCarol2011-08-27
感覺陸版好 大概是習慣古劍的陸版
Hardy avatarHardy2011-08-31
只用陸版 玩過古劍習慣語調口音 龍幽和玉書大推!
David avatarDavid2011-09-02
我比較喜歡台版 陸版的聲音真的太細 有時聽不太清楚
David avatarDavid2011-09-05
陸版好,台版一整個趕,而且我真的聽不出感情,就只是廣
電系教配音作業而已。特別是雲凡,不管什麼語氣都要用開
朗高音講話,非常不習慣。
Lauren avatarLauren2011-09-07
我希望配遊戲前,至少像古劍一樣,要求大家玩過遊戲一些
Joseph avatarJoseph2011-09-08
部分,稍微知道走向和畫面互動,而不是拿著稿就開始講。
Jack avatarJack2011-09-11
台版我個人蠻喜歡的,很活潑
Agnes avatarAgnes2011-09-16
陸版+1 其實是在比較時 懶的改回來XD
Belly avatarBelly2011-09-19
缺點是 講的內容跟字幕不一樣0.0 (誰知道小蠻講大色
狼時 他是說什麼?  我只聽到"龍.." 聽不太清楚0.0
Hedy avatarHedy2011-09-21
樓上~陸版的"大色狼"變成"臭龍幽"
Sarah avatarSarah2011-09-25
是對岸沒有色狼這種說法嗎?
Agnes avatarAgnes2011-09-29
是臭龍幽阿~挺清楚的= =~至少...講個100次有吧
Rosalind avatarRosalind2011-10-04
給陸版+1 情緒表達比較細膩
Olive avatarOlive2011-10-05
陸版+1
Joe avatarJoe2011-10-06
推陸版+1~第二輪再來惡搞學招喚舅媽技能
Daniel avatarDaniel2011-10-06
喜歡台版~~
Olivia avatarOlivia2011-10-11
喜歡陸板~
Rosalind avatarRosalind2011-10-11
台版雲凡讓我沒辦法入戲~.~
Edward Lewis avatarEdward Lewis2011-10-15
各有所好 可以依照自己的喜好選擇 巴哈也有人分享語音分
Carolina Franco avatarCarolina Franco2011-10-18
類工具 把兩個版本都分類好 再依照各人物的版本喜好調整
Kelly avatarKelly2011-10-20
跟樓上一樣感想
Mary avatarMary2011-10-25
陸版好像比較小聲 剛剛把龍幽的音量調大了 正要去測試
Emma avatarEmma2011-10-28
覺得以後可以大陸跟台灣各自找人配成一包吧?也只是口音
的不同,基本發音都一樣,這樣活潑度也更高@_@
Olga avatarOlga2011-10-29
我看成台語版...想說仙劍怎麼...
Eartha avatarEartha2011-10-31
牲唐欸 恁烙郎係邁衝啥?!
Olivia avatarOlivia2011-11-03
男角雖然比較喜歡陸版的,但陸版雨柔那好像重感冒的鼻音實在
不敢領教....
Madame avatarMadame2011-11-07
可是陸版雨柔很像仙一電視劇的靈兒跟仙三的龍葵耶XD 我覺得