台v.s.陸 配音初感 - 仙劍奇俠傳

Table of Contents


我用簡體版遊戲,兩個配音包都安裝,一邊跑劇情一邊做比較,
每個劇情點都看兩遍所以速度很慢,只玩到要去救血手而已。
不過新DLC的武器超好用的,檸檬片超juicy!雨柔包的小傘好可愛!

配音方面到目前為止還是偏心陸版...
等角色都聽得差不多了應該會只用陸版去玩,
因為主角群多話的那三個都是陸版配得安定,
雨柔一個人話太少了救不了台版...Q_Q

請問要到哪裡找台/陸版的全部配音員列表呢?



姜包子:

陸版配音較自然而且很可愛(我這麼討厭招人煩都還覺得可愛了!),
台版像上台朗讀一樣……
在房中賭氣不吃飯時的「啊啊!餓死了」台版用有氣無力之音、陸版用抓狂的聲音,
後者顯然較有趣味,有時還會配出破音,整個俏皮。

雨柔包:

陸版配音較清冷,
台版那股弱氣鼻音意外的很合,只可惜差了點富家千金的氣息……

在念詩詞的時候陸版語速過慢不自然。(但是真要說的話,陸版的聲線是我的菜>///<)

狂風寨各人:

絕對是陸版較好。連殷其雷的吼聲都比較欣賞陸版,台版太難聽了。

墨甲師:

陸版配得好欠揍XDDD
台版感覺是普通老者,但聲音不刺耳也可算上優點……各有軒輊。

鏡花姑:

陸版的笑死我了!見到草谷那句「嚇!她怎麼會在這兒?!」超逗的!(笑翻拍桌)
台版語速和語調起伏拿捏不當,毛病就和姜包子一樣,變得一點感覺也沒有了。

草谷奶奶:音檔檔名57786~57794、57591

蘿莉身、幼兒臉……配上陸版御姐的聲音……草谷讓你三個願望一次滿足!\^.^/
台版感覺是少女的聲音,不夠萌XDD

後來發現我錯了...都是老人音...
可是陸版慈祥多了~


小蠻:
台版捏著嗓子感覺就像裝出來的。
但是要論活潑程度,台版比較合乎我心目中的小蠻,可惜音色太假了……
陸版也不怎麼合,但好歹聲線自然些。

一貧:

兩邊都不喜歡,真要選的話,寧可聽清爽些的台版。

毒影:
台版是美麗的御姐、陸版是妖嬈的熟女=w=

歐陽慧:音檔檔名53021、53143
陸版較低沉
台版比較清朗

紅姬:音檔檔名56268
聽起來意外年幼@_@
龍少果真是蘿莉控...


只玩到這兒了...要一直去切換配音好累啊OTZ...
其實陸版配音讓我不那麼討厭姜包子了,加上包子形態走路那蠢樣XDDD
雨柔的配音則大大加分,即使是輕輕柔柔的一個「嗯」都很銷魂>///<
解除視角鎖定後場景很漂亮,但還是太大太空曠。




--

溫馨誇張難過高興無聊生氣
▅▅▅▅ ▅▅▅▅ ▅▅▅▅ ▅▅▅▅ ▅▅▅▅ ▅▅▅▅
得 ▕ ▏▕ ▏▕ ▏▕ ▏▕ .. ▏▕


--

All Comments

Regina avatarRegina2011-08-21
我還是聽不慣陸版的 可能口音相差太大了吧!
Kelly avatarKelly2011-08-24
我是聽慣了...而且個人本就很喜歡大陸捲舌腔XD
Selena avatarSelena2011-08-26
那你喜歡哪個阿?
看來是陸版
Kumar avatarKumar2011-08-27
因為主角是姜包子...台版姜的聲音太做作了我受不了~
Jacob avatarJacob2011-08-29
目前裝的是台版 之前釋出語音預告時陸版較獲好評
有機會一定都裝來聽聽
Isabella avatarIsabella2011-09-02
可以同時裝台版和陸版嗎?
Doris avatarDoris2011-09-06
先安裝其中一版,再把SOUND資料夾改個名,然後就能裝另
一版,要聽的時候把想聽的那邊改回SOUND就好...缺點是要
一直存讀檔= =
Yedda avatarYedda2011-09-10
XD 那我先聽聽看陸版再決定接下來要用哪版好了
Callum avatarCallum2011-09-15
不想重玩遊戲的話,其實用播放軟體聽就好了= =
Mia avatarMia2011-09-18
劇情似乎就和曲目順序一樣
Mason avatarMason2011-09-20
這樣聽好乾喔... 還是配畫面吧 雖然嘴巴都不會動
Faithe avatarFaithe2011-09-23
隔壁棚的也是阿..很多場景的對話..嘴巴都不動的..忍耐一下吧
Charlotte avatarCharlotte2011-09-24
雨柔的聲音,是中視播過的神雕俠侶的小龍女的聲音XXXD
Yuri avatarYuri2011-09-28
雨柔的聲音是韓劇裡的聲音。 <-太常出現所以忘了哪些角色
Sierra Rose avatarSierra Rose2011-09-30
啊~我忘記我說的是陸板;好認到我聲盲都聽得出來XD
Andrew avatarAndrew2011-10-01
忍不住用播放軟體先聽了台陸兩版草谷...陸版比較慈祥
Elvira avatarElvira2011-10-06
台版雨柔在很多動畫裡也出現過...配壞了很多我喜歡的角色
Jacob avatarJacob2011-10-08
C大 不用讀存檔的 你直接切出遊戲進資料夾改名就可以
Yedda avatarYedda2011-10-11
我試過了 可以一直切來切去的聽 啊 不過如果你是要聽兩
版同一句話的對比 就只能讀檔了XD
Christine avatarChristine2011-10-14
陸版小蠻的聲音是仙三劇雪見的CV... 也蠻好聽出來的XD
Zora avatarZora2011-10-15
對啊~因為要對比所以...不過我改用直接聽配音檔了XDD
Ivy avatarIvy2011-10-16
我也是 進遊戲聽兩版好累..試聽後現在主要用陸版二周目
Elizabeth avatarElizabeth2011-10-19
我覺得陸版采薇比較好 台版太做作...
Noah avatarNoah2011-10-22
搞得我好像只注意采薇一樣... =_=
Zanna avatarZanna2011-10-26
采薇可嚴重了...她是玩家第一個聽到的聲音啊XDDD
Selena avatarSelena2011-10-31
有可能夾雜著裝嗎?
Poppy avatarPoppy2011-11-05
我覺得可以~只要開一個新的sound~慢慢把喜歡的配音拉過
進去~就可以變成你自己的配音包了XD
Audriana avatarAudriana2011-11-07
切換程式感覺應該不難寫...可我不會寫程式= =
Jack avatarJack2011-11-11
問一下 配音包是要自己下還是dlc內有?
Daph Bay avatarDaph Bay2011-11-13
爬文啊孩子...5807~同一頁呢~
Catherine avatarCatherine2011-11-13
不好意思 囧
James avatarJames2011-11-16
個人感覺陸版的較有韻味,但我是先安裝台版的。
Kumar avatarKumar2011-11-20
先苦後甘嗎XD
Mason avatarMason2011-11-22
只玩到第一個雨柔隱藏對話(隱藏對話竟然都沒有沒配音)
Ina avatarIna2011-11-25
台版只有雨柔對我胃口 台版的殷其雷讓我吐血了~"~
陸板的目前都還不錯 但是這樣一段一段重玩好累XD
Brianna avatarBrianna2011-11-30
括號內的是"都沒有配音" 多了一個沒@@"
Anthony avatarAnthony2011-12-03
玩古裝遊戲還是聽陸版比較舒服
Michael avatarMichael2011-12-08
我覺得陸版的比較小聲 會被背景音樂蓋過....
而且聲音好細 會聽不清楚 我還是選台版的好了 XD
Heather avatarHeather2011-12-08
聲音大小在選項理可以調~
Audriana avatarAudriana2011-12-13
陸版的確聲音都比較小聲比較輕,但台版又過HIGH...= =
Lucy avatarLucy2011-12-17
即使用了配音去玩我還是覺得仙五劇情好無聊我好想睡= ="
Todd Johnson avatarTodd Johnson2011-12-21
我是為了聽草谷小妹妹的聲音才努力重破中!
Connor avatarConnor2011-12-24
請問支線是都沒有配音嗎?
Rebecca avatarRebecca2011-12-27
看起來是沒有...
Gilbert avatarGilbert2011-12-31
草谷用的是奶奶的聲音...OTZ看來只有體形是蘿莉~
Jake avatarJake2012-01-04
不是吧(驚) 兩版都是嗎? 好像有聽說陸版是老人聲...
Bethany avatarBethany2012-01-07
兩版都是,只是台版裝得不像XDD我有標示音檔檔名,你可
以兩邊比較看看...連續聽兩種,落差感很大的
Eartha avatarEartha2012-01-10
古裝 就是要聽捲舌才寫實  XD
Elizabeth avatarElizabeth2012-01-12
古裝的也愛捲舌+1 (艸)
Agnes avatarAgnes2012-01-16
陸版龍幽的聲音感覺很帥=////=
Hedwig avatarHedwig2012-01-20
另外大推台版的雨柔~聲音跟人非常搭