勇者鬥惡龍11 / DQXI 台灣訪談 - PS

Table of Contents


昨天的發表會結束後有媒體聯訪

轉錄巴哈中幾個比較有討論性的問題

完整版請見:https://gnn.gamer.com.tw/8/151298.html


1.《勇者鬥惡龍 XI 尋覓逝去的時光》之所以沒有延續《勇者鬥惡龍 英雄集結》系列導入
的語音,是因為堀井堅持要親自監修劇本到最後一刻。如果要加入語音的話,一但錄製好就
無法隨時修改台詞,沒辦法滿足堀井的需求,因此捨棄了語音


2.目前沒有計畫透過下載更新追加語音


3.遊戲文本的規模高達 230 萬字,而且因為日文版上市之前,故事劇情是最高機密,資料
不允許攜出社外,因此是請 SIE 中文化中心派出 3 名生力軍到 SQUARE ENIX 本社閉關
4 個月來進行中文化的工作。但文本規模太大且人力有限,要同步推出還是有困難


4.中文版無法直接繼承日文版的存檔,不過可以透過復活咒文來大略繼承故事進度


5.目前還無法透露中文版是否能取得日文版破關後免費提供的《勇者鬥惡龍》重製版,不過
核心理念是讓亞洲玩家都能享受到與日本玩家相同的內容,所以會持續努力

--

All Comments

Hamiltion avatarHamiltion2017-08-23
日中文版居然能用復活咒文共通!?這已經是超大福音
了吧!
Connor avatarConnor2017-08-25
3...3...3個人喔
Franklin avatarFranklin2017-08-28
因為保密吧
Zora avatarZora2017-08-28
這樣不會有人又說是簡轉繁吧...
Christine avatarChristine2017-08-28
....原來這傳統..試著要來的...
Charlie avatarCharlie2017-09-01
是這樣
Carolina Franco avatarCarolina Franco2017-09-03
3個人........
Aaliyah avatarAaliyah2017-09-07
三個人 翻譯到爽
Kelly avatarKelly2017-09-09
3人 這有血尿到
Callum avatarCallum2017-09-12
3個人關4個月...
Carol avatarCarol2017-09-12
等等那日文版發售之後總可以把文本交給更多人了吧XD
Carol avatarCarol2017-09-16
翻譯完出關都要變喪屍了
Edwina avatarEdwina2017-09-18
其實文章中還有提到一個消息 中文版有獨有的特典!請期待
Mia avatarMia2017-09-19
獨有特典喔 我看又是鑰匙圈之類的小東西
Isabella avatarIsabella2017-09-22
我要求不多,給個像DQH一樣的鐵盒就夠了
Xanthe avatarXanthe2017-09-26
任天堂死忠粉絲可能都有一定的日文程度吧..
Barb Cronin avatarBarb Cronin2017-09-28
第一點的理由蠻能說服我的
Aaliyah avatarAaliyah2017-10-02
不過只有三個人做中文化喔
三個人四個月翻譯230萬字
Agnes avatarAgnes2017-10-04
太辛苦了,人家願意在地中文化,玩家就願意買買買!
Damian avatarDamian2017-10-07
SONY其實滿有心在中文化的!任天堂...喔!就算了吧!
Lydia avatarLydia2017-10-09
任天堂的POKEMON和FE最新作都有台灣中文在地化
嗆任天堂還蠻故意的,記得要更新一下資訊
Ivy avatarIvy2017-10-10
而且薩爾達有有中文官網了,中文版可能性大
Callum avatarCallum2017-10-11
過場演出明明有作人物嘴型變化,沒語音真的怪
William avatarWilliam2017-10-14
老任有在進步啦 但DQ不是SE自己做中文化 那這次機會就
不大了
Gary avatarGary2017-10-17
所以第一點就是在說來不及做的意思吧
Delia avatarDelia2017-10-18
故意?NS主機本身連個中文化沒做到了!開機還是日文...
Jack avatarJack2017-10-22
NS主機中文化之前先求有台灣代理好嗎
Irma avatarIrma2017-10-23
那遊戲有中文版你怎麼說
Enid avatarEnid2017-10-27
而且還是在地翻譯
以下開放戰任天堂
Zora avatarZora2017-10-29
最近Psn在賣DQ1日文版Orz
Charlie avatarCharlie2017-11-01
先求使用者方便再來說嘴遊戲中文化好嗎?連台灣都沒代理
Catherine avatarCatherine2017-11-01
願意投入資源完成遊戲中文化,這段就值得鼓勵支持!
William avatarWilliam2017-11-02
店粽版開張
Zanna avatarZanna2017-11-07
真的先有代理再說...
Lydia avatarLydia2017-11-07
任天堂今年一定倒
Joseph avatarJoseph2017-11-08
台任倒掉很久了 QQ
Dora avatarDora2017-11-09
艾瑪, 我的愛馬呢? <-- 好好笑
Kyle avatarKyle2017-11-13
老任要像SIET這樣大量在地中文化,短時間很難,兩家起步
時間點不同,老任願意做還是給鼓勵~
Catherine avatarCatherine2017-11-15
任天堂比較像是之前被台灣代理搞到烏煙瘴氣,所以暫時擺
爛休息一下吧?不然慢歸慢,但還是有在動,不過相較於對
手陣營在台灣都有較具規模的分部來看,任天堂以後本家有
中文化應該就是極限,三方的就看開發商意願了
Wallis avatarWallis2017-11-16
三個人……獻上最高敬意
George avatarGeorge2017-11-17
嗯 任天堂推中文化不要是3分鐘熱度就好了
要搞中文化要連續十年才行
Dorothy avatarDorothy2017-11-21
讓我想到才剛玩的一個太空生存遊戲,如果把裡面角色關
在房間沒日沒夜的做研究,最後就會發瘋出關砍人
Connor avatarConnor2017-11-22
PS3前期也沒有玩家會料到未來中文化會如此發展啊...
Isla avatarIsla2017-11-25
SIE中文化中心真的有心 太感謝了
Ivy avatarIvy2017-11-25
任天堂
Sarah avatarSarah2017-11-26
老任再不弄中文化 再不重視台灣市場 今年一定倒
Xanthe avatarXanthe2017-11-30
版友每日任務 在ps4版嘴任天堂
Joseph avatarJoseph2017-12-03
目前任家有中文化的就日月 聖火外傳 聖火無雙跟奧德賽吧
William avatarWilliam2017-12-05
給我賽爾達中文我就買了 只想玩賽爾達
Delia avatarDelia2017-12-07
目前似乎是港任繁中 神遊簡中在處理的樣子
Victoria avatarVictoria2017-12-12
不過比起中文化 我比較在意F-Zero什麼時候會再出 不然GX
給我上VC也好R QAQ 這片跟抓猴是我等到快崩潰的兩款遊戲
Eden avatarEden2017-12-16
聖火無雙的中文化嚴格來說應該要算光榮的?
Eden avatarEden2017-12-18
如果是光榮搞 那無業2 三13PK應該也會有中文吧
Jacob avatarJacob2017-12-22
血汗XD
不過看來應該是有同步打算
Annie avatarAnnie2017-12-26
一定買中文版支持
Madame avatarMadame2017-12-28
三人出關應該也不想買遊戲了
Mason avatarMason2018-01-02
3個人/230萬字/4個月 ,真的是CP值爆表的超戰力
Skylar Davis avatarSkylar Davis2018-01-06
3個人拼中文化 剩不到3個月要發售 覺得超血汗的
Poppy avatarPoppy2018-01-09
那都玩N遍了吧,可以參考以前版上有人分享FALLOUT4
James avatarJames2018-01-09
沒有語音dlc是可預期的 請聲優這可是不小的開支
Eartha avatarEartha2018-01-10
幫3個人QQ
Carolina Franco avatarCarolina Franco2018-01-13
好好玩喔QQ 能會日文優先玩到覺得很爽..
Kelly avatarKelly2018-01-14
講到中文化任社就是欠嗆啊...
Freda avatarFreda2018-01-18
哪裡爽啊...3個人扛全翻譯耶...
Robert avatarRobert2018-01-21
SIET中文化小組都是用愛翻譯吧.....
Michael avatarMichael2018-01-26
中文化作品一隻手數得出來
Valerie avatarValerie2018-01-28
中文化小組人這麼少?
Harry avatarHarry2018-01-29
我可以告訴你 如果你覺得這樣叫爽的話可以去應徵看看
遊戲公司的debug人員XD 保證只要一星期你就不會再想
碰這款遊戲
Kumar avatarKumar2018-01-30
老任中文化程度如何關ps什麼事?愛引戰的可以處理一下嗎?
Regina avatarRegina2018-02-02
而且也沒多優先吧,文內寫工期四個月,那大概上市前開始
Oliver avatarOliver2018-02-03
他只是要嘴他會日文先玩到覺得爽,你們中文玩家慢慢等,
洗很多篇了
David avatarDavid2018-02-07
3個人!只好買了支持一下
Damian avatarDamian2018-02-09
爽缺
Annie avatarAnnie2018-02-11
還不是FFXV為了同步上市,搞的劇情外流的關係XD
Doris avatarDoris2018-02-15
如果FFXV劇情沒洩漏應該可以賣更好XD
Kristin avatarKristin2018-02-18
FF是秘魯偷跑吧,不關中文化的事
Belly avatarBelly2018-02-21
是指O更多人嗎
Ophelia avatarOphelia2018-02-22
甚麼 FFXV有劇情!?
Lily avatarLily2018-02-23
遊戲基地也有一樣的會後訪談 寫的比較詳細 像這段
江口總經理:這次的中文化狀況真的很特別。本來都是我
們中文化團隊在自己辦公室做中文化,但這次是派三個人
去日本四個月,窩在他們辦公室去做中文化,雖然很多人
都很想去,但我們還是只能挑選三個人,所以在過程中很
傷腦筋。
Lily avatarLily2018-02-28
很多人想去XDD
Elvira avatarElvira2018-03-01
沒偷跑之前就一堆劇情洩漏了
Kyle avatarKyle2018-03-06
為啥只能三人?這工很大吧
Doris avatarDoris2018-03-10
其實要找翻譯也不好找,要看的懂且又能順暢翻譯
Kama avatarKama2018-03-11
外加可憐到極點的翻譯時薪
Olga avatarOlga2018-03-14
大概跟以前有板友去翻譯那次差不多 自己翻自己測
Hazel avatarHazel2018-03-14
為了保密跟好管理吧
Victoria avatarVictoria2018-03-15
SIET中文化中心應該是領月薪了吧
Donna avatarDonna2018-03-16
窩四個月應該也不能對外聯絡吧?
Elma avatarElma2018-03-17
不過日文版都已經上市,應該還好吧
Rachel avatarRachel2018-03-17
其實堅持要親自監修劇本到最後一刻對員工也是很血汗
Irma avatarIrma2018-03-17
閉關四個月肯定不能讓你到處玩的
Kumar avatarKumar2018-03-20
3個人.................幫QQ
Regina avatarRegina2018-03-21
這麼大的遊戲文本只3個人???? 這3人完全是死士啊XD
Catherine avatarCatherine2018-03-24
目前無法確定 如果沒送DQ1 那不就是閹割版了嗎QQ
Joe avatarJoe2018-03-28
DQ11劇情前跟後NPC說的話都不一樣,文本才那麼大
Audriana avatarAudriana2018-03-30
零之軌跡的文本量是多少?
碧軌好像更多
Selena avatarSelena2018-04-03
講到村民對話會隨進度而不同我第一個也是想到軌跡
Anonymous avatarAnonymous2018-04-06
閉關4個月XD
Charlotte avatarCharlotte2018-04-07
身為查戶口專業人士,很滿足NPC對話會變化
Puput avatarPuput2018-04-11
巫師3的文本感覺也很龐大,隨便經過一個路人他自己都能
在那邊滔滔不絕
Steve avatarSteve2018-04-12
送DQ1基本上應該不難 只是麻煩在會不會是中文而已
Harry avatarHarry2018-04-15
DQ1手機就有中文了,看他們想不想用而已
Agnes avatarAgnes2018-04-18
其實其他平台有中文 不代表想用就能用 看看D3
Noah avatarNoah2018-04-20
所以沒語音不是賣情懷,是發售前時程不剛好而已
Necoo avatarNecoo2018-04-22
任天堂中文化是自己花錢,SIE中文化是台灣政府的錢
要戰的人怎麼不敢提這個?
Hardy avatarHardy2018-04-23
台灣政府的錢?
Delia avatarDelia2018-04-26
為什麼SIE中文化 花的是台灣政府的錢??? 證據是
Edward Lewis avatarEdward Lewis2018-04-27
FFXV的劇情外洩可不是秘魯偷跑造成,更早之前就外洩
David avatarDavid2018-05-02
政府的錢??黑人問號
Iris avatarIris2018-05-07
第一次聽到政府出錢做中文化,願聞其詳
Agnes avatarAgnes2018-05-08
原來SIE翻譯遊戲還可以跟政府請款啊… 求詳細
Leila avatarLeila2018-05-11
跑出一句完全無法理解的話
Emily avatarEmily2018-05-15
不是反串就是姆咪吧
Ivy avatarIvy2018-05-20
難道慢慢玩是不能有送DQ1嗎?一定要玩的很急才有送哦
Rosalind avatarRosalind2018-05-22
這篇是有修文嗎,怎麼突然講到要嗆隔壁棚
Donna avatarDonna2018-05-26
沒修文,是linfon00先提
Quintina avatarQuintina2018-05-30
天啊 好奇葩的推文 政府的錢欸 你要不要爆料給立委啊
他們應該很有興趣
Rae avatarRae2018-05-30
總是會有人想要酸一下他棚阿
Frederic avatarFrederic2018-05-31
不要留了言就跑了阿 證據在哪 我想知道SIE憑甚麼跟政
府拿錢阿
Kelly avatarKelly2018-06-02
笑死,還花政府錢咧
Carol avatarCarol2018-06-05
任迷可以把他領回去嗎?
Olive avatarOlive2018-06-10
暑假真的還沒過呢(嘆
Frederica avatarFrederica2018-06-10
吃便當看戲
Vanessa avatarVanessa2018-06-10
rei196又再說什麼鬼...
Iris avatarIris2018-06-12
演得很像lol
Audriana avatarAudriana2018-06-13
讓我們看下去
Isabella avatarIsabella2018-06-18
故意反串引戰吧= =
Edith avatarEdith2018-06-19
咕狗一下id就知道
Dinah avatarDinah2018-06-21
這串推文如往常一樣歡樂一百點
Aaliyah avatarAaliyah2018-06-25
回個蠻上面的話題 關於debugger... 我被抓去品管實習了一
個月 所謂的品管跟玩遊戲是完全不同概念的 的確是有一些
Frederic avatarFrederic2018-06-27
他說的是2009年輔助Sony的數位內容計畫吧
Lydia avatarLydia2018-06-28
平衡性測試來回饋給開發團隊調整平衡的 這種就能正常玩遊
Sandy avatarSandy2018-07-02
不過SIET也有繳納營業稅阿
Gary avatarGary2018-07-04
戲 但是是非常少數的 SE品管很少針對遊戲內容對開發下指
揮 多數都是機能性測試 要測坐騎系統 就拿著一張表 照表
Damian avatarDamian2018-07-07
測試角色動作 道具使用 魔法使用 對話功能 戰鬥測試 然後
重複抓個3-4種職業和7-80隻坐騎交叉測試 爽度破表 2天就
Iris avatarIris2018-07-08
2012年拿了政府的錢在高雄設立育成中心、隔年中文化中心
Delia avatarDelia2018-07-08
沒知識的自己去找找數位內容產業發展補助計畫看看吧,還指
稱別人說什麼鬼?
Jack avatarJack2018-07-13
過去了 跟玩遊戲真的差很多
Franklin avatarFranklin2018-07-13
反之光榮的品管就是屌 地位在公司裡非常高 玩的不爽就可
以直接reject掉 要求開發改到好才能發售
Sarah avatarSarah2018-07-18
DCDA任何廠商都能申請 很多家都申請了 不申請怪誰啊...
不過老任對中文的發展重心本來就擺在香港 看香港補不補阿
William avatarWilliam2018-07-20
反觀老任直接撤掉台灣分公司
Edward Lewis avatarEdward Lewis2018-07-22
光榮品管這麼屌,那怎麼上市遊戲還那樣= =
Hedwig avatarHedwig2018-07-26
另外... SCET當時拿的錢要馬是在高雄搞開發營 不然就是跟
台灣廠商合作企劃案 那些錢是要用在發展台灣產業及台商上
Andy avatarAndy2018-07-28
還是光榮品管只管CG?
Linda avatarLinda2018-08-01
才行的 海外遊戲的中文化... 你當政府錢核銷這麼簡單喔
光榮品管全都管 覺得你系統爛 平衡差 都可以退回重做
Hedwig avatarHedwig2018-08-04
光榮品質蠻穩的吧,雖無大神作但也沒出什麼大雷作
Rae avatarRae2018-08-07
但是也有壞處 可能反倒把創作者的本意消磨掉 做出四不像
Ophelia avatarOphelia2018-08-11
SAN13 PC版超災難
原來只是權力大而已,不代表品質好XD
Donna avatarDonna2018-08-11
再回一下DCDA的部分 當初台商在PS3就有麻將 逆轉騎士等作
另外還有跟幾所大學合作培訓案 錢是花在這...
Daph Bay avatarDaph Bay2018-08-16
推這麼長怎麼不回文?不好讀啊
Rebecca avatarRebecca2018-08-19
光榮近期雷作就無雙群星,連介面都廉價到像是免洗手遊
Isabella avatarIsabella2018-08-19
好吧 那我抓出來回一篇好惹QQ 沒想到會打到這麼多
Edwina avatarEdwina2018-08-22
我去翻了2012的幾則新聞 都沒看到中文化中心的成立是
因為政府補助而成立的……
Anonymous avatarAnonymous2018-08-27
光榮最雷的就是三國志了 12&13
Donna avatarDonna2018-08-31
看ps中文化蓬勃發展就酸老任很沒必要,但說SIET拿政府的
錢來護航就很搞笑了。
Charlie avatarCharlie2018-09-05
同意argoth
Edith avatarEdith2018-09-08
太拼啦~~~~ 剛看完中文版試玩 超讚~
Charlotte avatarCharlotte2018-09-09
標準__隊友在搞笑護航
Charlotte avatarCharlotte2018-09-11
其實SIET中文化,有些遊戲微軟跟任天堂都有受益到
Rebecca avatarRebecca2018-09-13
酸SIET中文化真的超好笑
Oliver avatarOliver2018-09-16
所以現在是某人在演 "不管啦它們都是拿政府的錢才這麼厲害"?
Delia avatarDelia2018-09-16
挖靠 那rei196不就超有知識的!?
在任版搞了好幾次笑話我也不提了....
Joe avatarJoe2018-09-17
辛苦了三人四個月230萬字 不買感覺良心會被惡魔收走
Dorothy avatarDorothy2018-09-20
森七七啦,好可怕~
Quanna avatarQuanna2018-09-24
老任的財務狀況其實比sony好很多,現金很多,不過對於鬼島
的投資狀況一直興趣缺缺,分公司都裁掉了~
Carolina Franco avatarCarolina Franco2018-09-28
其實所謂閉關,是指翻譯工作只能在 SQEX 內部進行
Zora avatarZora2018-09-29
但人下班還是可以出來,要不然關 4 個月都要瘋了
Brianna avatarBrianna2018-09-29
有簽署保密合約吧 公司也有壓力 這個時代據透都滿天飛
Puput avatarPuput2018-10-01
限制人數、限制工作環境也都是無可奈何的
Hamiltion avatarHamiltion2018-10-05
就PIP管制啊
Ophelia avatarOphelia2018-10-08
只好舉辦第一屆中文中心DQ鐵粉武道大會
Jacob avatarJacob2018-10-08
去日本四個月是領台幣還是日幣啊,不然拿台幣在日本過日
Ursula avatarUrsula2018-10-09
也太辛苦了,日本打工仔月薪20萬都屌打台灣基本薪資
Carolina Franco avatarCarolina Franco2018-10-11
日本麥當勞時薪1200日幣,但他們稅高啊
Liam avatarLiam2018-10-14
稅跟保險也沒到很高啦 一般薪資水準加起來大概10%吧
Gary avatarGary2018-10-17
一個薪資2.5倍 但花費1.5倍的感覺
Linda avatarLinda2018-10-21
中文化很好 但硬要酸少中文化的廠商這水準..
Linda avatarLinda2018-10-22
去四個月結果工作簽證簽三年(炸
Selena avatarSelena2018-10-25
人數少也有少的好處,用詞語感不會差太多
但前提是給的時間要夠長
Eartha avatarEartha2018-10-30
3....3個仁....
不對 應該是 仨
Quintina avatarQuintina2018-11-01
原來沒語音的理由不是堅持傳統 而是怕麻煩 XDDD
Callum avatarCallum2018-11-02
不是怕麻煩吧, 遊戲哪是做好馬上就到店家的
Agatha avatarAgatha2018-11-03
腳本監修到最後一刻,相對於現在日廠失望作一堆,是好事
Leila avatarLeila2018-11-08
那是自己遊戲製作的時程問題 牽拖太多了
Isabella avatarIsabella2018-11-11
寫劇本就不是像在寫小說一樣,後面還一堆流程和work阿..
Robert avatarRobert2018-11-15
任天堂少中文化是事實...又何必酸...當然是希望有比較
有進步啊!
Puput avatarPuput2018-11-20
連結裡還有一點值得讚賞,沒有DLC!
Sandy avatarSandy2018-11-20
沒有DLC是好態度,不過這次完成度之高,很希望再做DLC
Jessica avatarJessica2018-11-22
我只希望能更新服裝投影系統 不然貓貓裝要拼命撐到後期實
在有點難 不然也至少有些持續往上升級的系統 只能靠重新
Valerie avatarValerie2018-11-25
到+3還是有點可惜 不過感覺很難了 連修小BUG的PATCH之類
Thomas avatarThomas2018-11-25
就當做一點自綁吧,太強也不是好事XD
Lydia avatarLydia2018-11-29
的準備好像都沒有 DLC或新功能是肯定不會有了QQ
Edith avatarEdith2018-12-03
馬和船頭會亂歪是希望修正一下啦
Belly avatarBelly2018-12-07
還有一些小BUG阿 上交道具有低機率沒交出去依樣對話再一
Irma avatarIrma2018-12-12
次 不過只要沒有致命性或破壞體驗的BUG 應該是不會更新XD
Edward Lewis avatarEdward Lewis2018-12-12
現在沒patch又穩定的遊戲非常非常少見
我有印象的是MGSV
Margaret avatarMargaret2018-12-14
patch少,沒更新也不影想什麼
Kristin avatarKristin2018-12-15
DQ11幾乎沒什麼明顯bug也是少見的了
Gary avatarGary2018-12-17
記得半年以前就說3DS版已經開發完了,PS4版可能也差不多
剩下時間就提升品質
Erin avatarErin2018-12-22
這品質和份量讓人滿意,真希望日廠都學著慢工細活..
Kumar avatarKumar2018-12-22
在硬什麼 三個人 XD
Sandy avatarSandy2018-12-25
剛剛算了一下 平均每人每月要完成20萬文本
Ethan avatarEthan2018-12-28
正常休假的話一天要一萬字,幹根本地獄
Connor avatarConnor2019-01-01
假設以月休8天假來算 平均每天要1萬文本還不含校對潤稿
Emily avatarEmily2019-01-03
真的是蠻血尿的 一般來說一個月10萬字左右就很多了
Daph Bay avatarDaph Bay2019-01-07
搞不好是GOOGLE翻譯完再校稿
fallout4差不多是這樣翻譯的
David avatarDavid2019-01-11
用Google翻再校稿我覺得比直接翻原文還要難了耶
Sarah avatarSarah2019-01-14
很多都這樣做的
機翻再精較
Zora avatarZora2019-01-15
經典的踢牙老奶奶到底是怎麼翻的@@??
George avatarGeorge2019-01-16
找隔壁阿罵翻的(?
Daph Bay avatarDaph Bay2019-01-17
英寶格
Carolina Franco avatarCarolina Franco2019-01-19
3個人.....太神了 已膜拜
Kumar avatarKumar2019-01-22
三個人超血汗 果然遊戲只能當興趣不能當飯吃
Emma avatarEmma2019-01-24
至少要給四人才能湊勇戰僧魔啊
Hazel avatarHazel2019-01-25
中文版獨有特典,中文版DQ1(幻想)
Hedwig avatarHedwig2019-01-26
樓上沒看到第五點??
Ina avatarIna2019-01-29
另外..是否有人誤會翻譯文本=有機會先玩DQ11??這誤會好像很大
Ida avatarIda2019-01-30
有能力翻譯的人早就日文版先玩了吧XD
Heather avatarHeather2019-02-03
這三個翻譯的都是在日版發售前就去日本了吧? 第三點寫的
Hedda avatarHedda2019-02-03
而且翻譯歸翻譯遊戲方面debug跟翻譯人員根本就不相干..
David avatarDavid2019-02-05
3個人閉關4個月......一定要支持一下中文化
Lucy avatarLucy2019-02-09
太有誠意了......趕快出!買爆你!
James avatarJames2019-02-10
當年PS2 時空幻境2中文化 好像也是3個人弄得?