11月17號的事情了,現在感覺好像也來不及應徵了?
原文網址,轉載來源
雜學者:無所畏 The Voyage of an Inspector
https://goo.gl/SZKF8Z
1.工作內容:
<日進中>將遊戲內容翻譯成台灣現行口語、玩家熟悉的正體中文。
校對、潤飾外包商的翻譯稿件。
2.資格說明:
三年以上翻譯經驗。
遊戲、電影、動畫、漫畫、音樂、雜誌等娛樂產業翻譯經驗皆可。
JLPT N2以上。
會和歐洲team溝通,需可進行基本英語交談。
3.職務分責:
香港當地會有一位日籍主管。
4.薪資福利:
月薪20000港幣 (有空間可談)*13個月 + 獎金
安家費(可自行在機票跟行李上運用)
會幫忙辦工作簽證,不含房租補助。
5.面試流程:
第一關:Skype 面試
第二關:11/29下午,台灣(現場)
-------------------------------------------
想應徵的可以試試看
不過最好先找到可以在香港一起SHARE房子的人
因為我有問了一下香港人
幾乎每一個人都說20K港幣很廉價,等同台灣22K...
主要原因是香港消費太高
居住問題嚴重,房子租金高騰
光房子租金可能就要6000~10000港幣
然後月租6000可能是那種很爛的
在沒居住費輔助的情況下
可能會有將近一半的薪水都花在房租上
薪水2萬港幣=將近8萬台幣,看起來好像很多
但扣掉房租,可能只剩50%~60%
最後其實好像跟台灣SONY還有BANDAI開的價相差不遠(聽說是35000上下)
而且台灣人去香港長住還要重新適應環境
日常消費太高導致錢不夠花也有可能
感覺吸引力好像不是很夠
如果是我寧願少拿一點,但留在台灣
至少環境熟悉習慣,朋友、家人也都在身邊
--
https://www.youtube.com/c/KamikiriTW
所有影片皆為原創翻譯,轉載請附原文網址
--
原文網址,轉載來源
雜學者:無所畏 The Voyage of an Inspector
https://goo.gl/SZKF8Z
1.工作內容:
<日進中>將遊戲內容翻譯成台灣現行口語、玩家熟悉的正體中文。
校對、潤飾外包商的翻譯稿件。
2.資格說明:
三年以上翻譯經驗。
遊戲、電影、動畫、漫畫、音樂、雜誌等娛樂產業翻譯經驗皆可。
JLPT N2以上。
會和歐洲team溝通,需可進行基本英語交談。
3.職務分責:
香港當地會有一位日籍主管。
4.薪資福利:
月薪20000港幣 (有空間可談)*13個月 + 獎金
安家費(可自行在機票跟行李上運用)
會幫忙辦工作簽證,不含房租補助。
5.面試流程:
第一關:Skype 面試
第二關:11/29下午,台灣(現場)
-------------------------------------------
想應徵的可以試試看
不過最好先找到可以在香港一起SHARE房子的人
因為我有問了一下香港人
幾乎每一個人都說20K港幣很廉價,等同台灣22K...
主要原因是香港消費太高
居住問題嚴重,房子租金高騰
光房子租金可能就要6000~10000港幣
然後月租6000可能是那種很爛的
在沒居住費輔助的情況下
可能會有將近一半的薪水都花在房租上
薪水2萬港幣=將近8萬台幣,看起來好像很多
但扣掉房租,可能只剩50%~60%
最後其實好像跟台灣SONY還有BANDAI開的價相差不遠(聽說是35000上下)
而且台灣人去香港長住還要重新適應環境
日常消費太高導致錢不夠花也有可能
感覺吸引力好像不是很夠
如果是我寧願少拿一點,但留在台灣
至少環境熟悉習慣,朋友、家人也都在身邊
--
https://www.youtube.com/c/KamikiriTW
所有影片皆為原創翻譯,轉載請附原文網址
--
All Comments