PokemonGO中文版? - PokemonGOJacky · 2016-11-19Table of ContentsPostCommentsRelated Posts因為是透過寶可夢Go才開始接觸 對於怪物名字並沒有底 如果有中文介面 會比較好稱呼 現在是上網查英文/日文/中文的對照 將自己捕獲的作個記錄 有中文版的消息嗎? 謝謝 -- PokemonGOAll CommentsOliver2016-11-22沒有 何況這遊戲的英文已經很簡單 哪還需要中文化Franklin2016-11-22gotchaCandice2016-11-23之前有人po過字根字首,蠻有意思Franklin2016-11-24對懂的年輕人沒差,但可以方便老人家跟完全沒接觸過的人吧!Zora2016-11-27MankeyFaithe2016-12-02本傳昨天中文才上市 go等到倒都不一定有吧Daph Bay2016-12-02你沒看過動畫?Hamiltion2016-12-05http://i.imgur.com/kSmQljZ.jpgSelena2016-12-07上傳悲劇,google找一下就有了。Hamiltion2016-12-12我表弟自從玩了pokemon go後 英文都考100分呢~William2016-12-14目前全世界就只有英文和日文版Rae2016-12-19樓上別鬼扯 明明還有德語 法語 西班牙語 義大利語Anonymous2016-12-23改手機語系 就可以看到各種版本 就是沒有中文版Hardy2016-12-27ingress有中文版,所以PMGO以後應該會有,雖然翻得很爛OrzDorothy2016-12-30http://i.imgur.com/GV4m05M.jpgCaitlin2017-01-04但阿北跟阿嬤都不介意了,甚至還很多因為這個才接觸智慧手機的Andrew2017-01-07我都看日文Connor2017-01-07就算知道真正的中文名字還是只會聽到旁邊阿伯阿婆說鳥.老鼠.鴨子.魚.小狗Emily2017-01-07還有聽過長輩說穿裙子的Carolina Franco2017-01-10其實中文化應該很簡單 根本沒幾個字Leila2017-01-13大概是中國沒開放 所以懶得做Zora2017-01-18我阿嬤都說走路草是菜頭Quintina2017-01-20大家想抓的就那幾隻 只要知道那幾隻名字就好 何必中文化呢XDEdward Lewis2017-01-20我覺得可以趁日月這波一起中文化 順便把以前的正名Edith2017-01-25正什麼名,拉普拉斯根本是另個遊戲的名字Jessica2017-01-26任天堂:我們洗歡這發音Caroline2017-01-27有沒有消息不會自己查嗎Robert2017-01-29聽過"頭上長草、屁股開花、女鬼"Delia2017-02-01黃色大象Gary2017-02-06皮卡超Lily2017-02-08聽過有人喊肖查某 默默看sightings原來是迷唇姐……Hazel2017-02-10迷唇姐不是奶龍爪手嗎?Rachel2017-02-10十多年前玩GB的 直接就日文玩到底了 哪需要翻譯?Joseph2017-02-13我看許多日文片,也是沒翻譯呀Michael2017-02-18不知道名字有不知道名字的樂趣XDKyle2017-02-20什麼是沒有底?Anthony2017-02-25還是因為華語區的翻譯都不同 光皮卡超 皮卡丘就討論區半天Damian2017-02-27是比卡超Franklin2017-03-04不用期待n社 真是廢物公司遊戲都做不好你覺得他有可能會中文化嗎Ursula2017-03-08譯名統一了啦 只是香港不能接受皮卡丘(語言的問題Jacob2017-03-09聽過有人說巫婆 原來是迷唇姐Hedwig2017-03-09原來是迷唇姐啊 我還以為是阿妹呢Elma2017-03-13一般流傳的是動畫翻譯,另一種是今年才正式定案的官譯Carol2017-03-16雖然多數都一樣,但有些改了 例如乘龍變拉普拉斯Frederica2017-03-17現在看在玩的都阿公阿媽的居多,他們應該也不是都看得懂英文吧,感覺不中文化也沒差Sandy2017-03-20不會上網查?Edith2017-03-24日文路過 技能比英文還看的懂Belly2017-03-26賺那麼多錢 弄個中文版 很難嗎?Related Posts100隻卡比成就關於包滿刷站?有人開遊戲也是loading很久嗎?青年公園凱西巢穴 (已改為六尾巢穴)iOS camera使用問題
All Comments